Oseias 2:6

´Portanto, eis que cercarei o seu caminho com espinhos e levantarei um muro contra ela, para que ela não ache as suas veredas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will build a wall against her, that she shall not find her paths.

American Standard Version

For this cause I will put thorns in her road, building up a wall round her so that she may not go on her way.

Basic English Bible

Portanto, eis que lhe cercarei o caminho com espinhos, e contra ela levantarei uma sebe, para que ela não ache as suas veredas.

Almeida Recebida

Portanto, eis que cercarei o seu caminho com espinhos; e levantarei um muro contra ela, para que ela não ache as suas veredas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Por isso a cercarei com espinheiros; levantarei um muro à frente dela para fazê-la se perder em seu caminho.

Nova Versão Transformadora

- Portanto, vou pôr ao redor dela uma cerca de espinhos e vou construir um muro na estrada, para que ela não encontre o caminho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, para que ela não ache as suas veredas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Therefore I will block her path with thornbushes; I will wall her in so that she cannot find her way.

New International Version

Portanto, eis que cercarei o seu caminho com espinhos; e erguerei uma muralha contra ela, para que não consiga encontrar as suas veredas.

King James Atualizada

Por isso bloquearei o caminho dela com espinheiros; eu a cercarei de tal modo que ela não poderá encontrar o seu caminho.

Nova Versão Internacional

Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, para que ela não ache as suas veredas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto eis que cercarei teu caminho com espinhos; e levantarei huma parede de seve, que não puder achar suas veredas.

1848 - Almeida Antiga

Oseias 2

Chamem seus irmãos de Ami, e suas irmãs de Ruamá.
´Acusem a mãe de vocês, acusem-na, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido. Que ela afaste as suas prostituições de sua presença e os seus adultérios de entre os seus seios.
Do contrário, eu a deixarei sem roupa e nua como no dia em que nasceu. Eu a tornarei semelhante a um deserto, a uma terra seca, e deixarei que morra de sede.
E não terei compaixão de seus filhos, porque são filhos de uma prostituta.
Pois a mãe deles se prostituiu; aquela que os concebeu agiu de forma vergonhosa. Porque disse: ´Irei atrás dos meus amantes, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu azeite e as minhas bebidas.``
06
´Portanto, eis que cercarei o seu caminho com espinhos e levantarei um muro contra ela, para que ela não ache as suas veredas.
Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; irá procurá-los, mas não os encontrará. Então dirá: ´Vou voltar para o meu primeiro marido, porque a minha vida era melhor naquele tempo do que agora.`
Ela não reconheceu que fui eu que lhe dei o trigo, o vinho e o azeite; fui eu que lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
Portanto, farei com que, no devido tempo, ela devolva o meu trigo e o meu vinho. Tirarei dela a minha lã e o meu linho, que deviam cobrir a sua nudez.
Agora descobrirei as suas vergonhas aos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.
Farei cessar toda a sua alegria, as suas festas, as Festas de Lua Nova, os seus sábados e todas as suas solenidades.