Jonas 1:11

Então lhe perguntaram: - O que devemos fazer com você, para que o mar se acalme? Disseram isto porque o mar ia se tornando cada vez mais tempestuoso.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disseram-lhe: Que te faremos, para que o mar se nos acalme? Porque o mar se ia tornando cada vez mais tempestuoso.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disseram-lhe: Que te faremos nós, para que o mar se acalme? Por que o mar se elevava e engrossava cada vez mais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disseram-lhe: Que te faremos nós, para que o mar se acalme? Por que o mar se elevava e engrossava cada vez mais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A tempestade piorava cada vez mais, de modo que os marinheiros perguntaram a Jonas: - Que devemos fazer com você para que o mar se acalme?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Visto que o mar estava cada vez mais agitado, eles lhe perguntaram: "O que devemos fazer com você, para que o mar se acalme? "

Nova Versão Internacional

E, visto que a tempestade piorava cada vez mais, perguntaram-lhe: ´O que devemos fazer com você para que a tempestade se acalme?`.

Nova Versão Transformadora

E lhe dizião, que te faremos, para que o mar se nos aquiete? porque o mar mais e mais se hia embravecendo.

1848 - Almeida Antiga

Ainda lhe perguntaram: Que te faremos nós, para que o mar se nos acalme? Pois o mar se ia tornando cada vez mais tempestuoso.

Almeida Recebida

Considerando que o mar estava cada vez mais revoltoso, os marinheiros lhe inquiriram: ´O que devemos fazer contigo, a fim de acalmar este mar?`

King James Atualizada

And they said to him, What are we to do to you so that the sea may become calm for us? For the sea was getting rougher and rougher.

Basic English Bible

The sea was getting rougher and rougher. So they asked him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?"

New International Version

Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.

American Standard Version

Jonas 1

O capitão do navio se aproximou de Jonas e lhe disse: - O que está acontecendo com você? Agarrado no sono? Levante-se, invoque o seu deus! Talvez assim esse deus se lembre de nós, para que não pereçamos.
Os marinheiros diziam uns aos outros: - Vamos lançar sortes para descobrir quem é o culpado desse mal que caiu sobre nós. Lançaram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.
Então lhe disseram: - Agora nos diga: Quem é o culpado por este mal que nos aconteceu? Qual é a sua ocupação? De onde você vem? Qual a sua terra? E de que povo você é?
Jonas respondeu: - Eu sou hebreu e temo o Senhor, o Deus do céu, que fez o mar e a terra.
Então os homens ficaram com muito medo e lhe perguntaram: - O que é isso que você fez? Pois aqueles homens sabiam que Jonas estava fugindo da presença do Senhor, porque ele lhes havia contado.
11
Então lhe perguntaram: - O que devemos fazer com você, para que o mar se acalme? Disseram isto porque o mar ia se tornando cada vez mais tempestuoso.
Jonas respondeu: - Peguem-me e me lancem no mar; então o mar ficará calmo. Porque eu sei que, por minha causa, esta grande tempestade caiu sobre vocês.
Em vez disso, os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam, porque o mar ia se tornando cada vez mais tempestuoso contra eles.
Então clamaram ao Senhor e disseram: - Ah! Senhor! Rogamos-te que não nos deixes perecer por causa da vida deste homem, e não faças cair sobre nós este sangue inocente. Porque tu, Senhor, fizeste o que foi do teu agrado.
Em seguida, os marinheiros pegaram Jonas e o lançaram no mar; e a fúria do mar se acalmou.
Então esses homens temeram muito o Senhor; ofereceram sacrifícios ao Senhor e fizeram votos.