Miqueias 1:14

Portanto, vocês darão presentes de despedida a Moresete-Gate; as casas de Aczibe serão algo enganoso para os reis de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.

American Standard Version

For this cause give a parting offering to Moresheth-gath: the daughter of Achzib will be a deceit to the king of Israel.

Basic English Bible

Por isso darás a Moresete-Gate presentes de despedida; as casas de Aczibe se tornarão em engano para os reis de Israel.

Almeida Recebida

Portanto, darás presentes de despedida a Moresete-Gate; as casas de Aczibe serão para engano dos reis de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Deem presentes de despedida a Moresete-Gate; a cidade de Aczibe enganou os reis de Israel.

Nova Versão Transformadora

Portanto, povo de Judá, diga adeus à cidade de Moresete-Gate. O povo da cidade de Aczibe será uma armadilha para os reis de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso, darás presentes a Moresete-Gate; as casas de Aczibe serão uma mentira para os reis de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Akzib [Akzib] means [deception.] will prove deceptive to the kings of Israel.

New International Version

Por isso dareis presentes nupciais de despedida a Moresete-Gate. A cidade de Akhzãbh, Aczibe, Engano, se revelará fraudulenta para os reis de Israel.

King James Atualizada

Por isso vocês darão presentes de despedida a Moresete-Gate. A cidade de Aczibe se revelará enganosa aos reis de Israel.

Nova Versão Internacional

Por isso darás presentes a Moresete-Gate: as casas de Aczibe serão uma mentira para os reis de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porisso dá presentes a Moreschet Gath: as casas de Achzib serão em mentira aos reis de Israel.

1848 - Almeida Antiga

Miqueias 1

Porque as feridas de Samaria são incuráveis; o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
Não anunciem isso em Gate, nem chorem; rolem no pó, em Bete-Leafra.
Moradores de Safir, sigam para o exílio em vergonhosa nudez. Os moradores de Zaanã não podem sair da cidade; o pranto do povo de Bete-Ezel tira de vocês o lugar de refúgio.
Os moradores de Marote suspiram pelo bem, porque o Senhor fez o mal chegar até as portas de Jerusalém.
Moradores de Laquis, atrelem os ginetes aos carros! Com vocês teve início o pecado da filha de Sião; entre vocês se encontraram as transgressões de Israel.
14
Portanto, vocês darão presentes de despedida a Moresete-Gate; as casas de Aczibe serão algo enganoso para os reis de Israel.
Enviarei ainda quem tomará posse de vocês, moradores de Maressa; a glória de Israel chegará até Adulão.
Cortem os cabelos e rapem a cabeça por causa dos seus filhos queridos; alarguem a sua calva como a águia, porque esses filhos serão levados para o cativeiro.`