Miqueias 1:14

Por isso vocês darão presentes de despedida a Moresete-Gate. A cidade de Aczibe se revelará enganosa aos reis de Israel.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, darás presentes de despedida a Moresete-Gate; as casas de Aczibe serão para engano dos reis de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por isso darás presentes a Moresete-Gate: as casas de Aczibe serão uma mentira para os reis de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, darás presentes a Moresete-Gate; as casas de Aczibe serão uma mentira para os reis de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, vocês darão presentes de despedida a Moresete-Gate; as casas de Aczibe serão algo enganoso para os reis de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, povo de Judá, diga adeus à cidade de Moresete-Gate. O povo da cidade de Aczibe será uma armadilha para os reis de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deem presentes de despedida a Moresete-Gate; a cidade de Aczibe enganou os reis de Israel.

Nova Versão Transformadora

Porisso dá presentes a Moreschet Gath: as casas de Achzib serão em mentira aos reis de Israel.

1848 - Almeida Antiga

Por isso darás a Moresete-Gate presentes de despedida; as casas de Aczibe se tornarão em engano para os reis de Israel.

Almeida Recebida

Por isso dareis presentes nupciais de despedida a Moresete-Gate. A cidade de Akhzãbh, Aczibe, Engano, se revelará fraudulenta para os reis de Israel.

King James Atualizada

For this cause give a parting offering to Moresheth-gath: the daughter of Achzib will be a deceit to the king of Israel.

Basic English Bible

Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Akzib [Akzib] means [deception.] will prove deceptive to the kings of Israel.

New International Version

Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.

American Standard Version

Miqueias 1

Pois a ferida de Samaria é incurável; e chegou a Judá. O flagelo alcançou até mesmo a porta do meu povo, até a própria Jerusalém!
Não contem isso em Gate, e não chorem. Habitantes de Bete-Ofra, revolvam-se no pó.
Saiam nus e cobertos de vergonha, vocês que moram em Safir. Os habitantes de Zaanã não sairão de sua cidade. Bete-Ezel está em prantos; foi-lhe tirada a proteção.
Os que vivem em Marote se contorcem de dor aguardando alívio, porque a desgraça veio da parte do Senhor até às portas de Jerusalém.
Habitantes de Láquis, atrelem aos carros as parelhas de cavalos. Esse foi o início do pecado da cidade de Sião, pois as transgressões de Israel foram aprendidas com vocês.
14
Por isso vocês darão presentes de despedida a Moresete-Gate. A cidade de Aczibe se revelará enganosa aos reis de Israel.
Trarei um conquistador contra vocês, que vivem em Maressa. A glória de Israel irá a Adulão.
Rapem as suas cabeças em pranto por causa dos filhos nos quais vocês se tanto alegram; fiquem calvos como a águia, pois eles serão levados de vocês para o exílio.