Miqueias 1:10

Não anunciem isso em Gate, nem chorem; rolem no pó, em Bete-Leafra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não o anuncieis em Gate, nem choreis; revolvei-vos no pó, em Bete-Leafra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito: revolve-te no pó, na casa de Afra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito; revolve-te no pó, em Bete-Leafra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não contem em Gate a nossa derrota, nem comecem a chorar. Povo de Bete-Leafra , role no chão em sinal de desespero!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não contem isso em Gate, e não chorem. Habitantes de Bete-Ofra, revolvam-se no pó.

Nova Versão Internacional

Não contem isso a nossos inimigos em Gate; não chorem. Vocês, habitantes de Bete-Leafra, rolem no pó.

Nova Versão Transformadora

Não o denunciai em Gath, nem chorai tão miseravelmente: revolve te no pó na casa de Aphra.

1848 - Almeida Antiga

Não o anuncieis em Gate, em Aco não choreis; em Bete-Le-Afra revolvei-vos no pó.

Almeida Recebida

Não anuncieis isso em Gath, Gate, Prensa de Uvas; não choreis em Bete-Ofra, Casa da Poeira; mas revolvei-vos no pó!

King James Atualizada

Give no word of it in Gath, let there be no weeping at all: at Beth-le-aphrah be rolling in the dust.

Basic English Bible

Tell it not in Gath [Gath] sounds like the Hebrew for [tell.]; weep not at all. In Beth Ophrah [Beth Ophrah] means [house of dust.] roll in the dust.

New International Version

Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-aphrah have I rolled myself in the dust.

American Standard Version

Miqueias 1

´Tudo isso por causa da transgressão de Jacó e dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? Será que não é Samaria? E quais são os lugares altos de Judá? Será que não é Jerusalém?
Por isso, farei de Samaria um montão de pedras no campo, uma terra de plantar vinhas. Farei com que as pedras rolem para o vale e deixarei descobertos os seus alicerces.
Todas as suas imagens de escultura serão despedaçadas, e tudo o que ela ganhou com a sua impureza será queimado. De todos os seus ídolos eu farei uma ruína. Visto que ela os ajuntou com pagamento por prostituição, em pagamento por prostituição eles serão transformados.`
´Por isso, lamento e choro; ando descalço e nu; faço lamentações como os chacais e pranteio como os avestruzes.
Porque as feridas de Samaria são incuráveis; o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
10
Não anunciem isso em Gate, nem chorem; rolem no pó, em Bete-Leafra.
Moradores de Safir, sigam para o exílio em vergonhosa nudez. Os moradores de Zaanã não podem sair da cidade; o pranto do povo de Bete-Ezel tira de vocês o lugar de refúgio.
Os moradores de Marote suspiram pelo bem, porque o Senhor fez o mal chegar até as portas de Jerusalém.
Moradores de Laquis, atrelem os ginetes aos carros! Com vocês teve início o pecado da filha de Sião; entre vocês se encontraram as transgressões de Israel.
Portanto, vocês darão presentes de despedida a Moresete-Gate; as casas de Aczibe serão algo enganoso para os reis de Israel.
Enviarei ainda quem tomará posse de vocês, moradores de Maressa; a glória de Israel chegará até Adulão.