Habacuque 1:14

Por que tratas as pessoas como se fossem peixes do mar, como se fossem animais que rastejam, que não têm quem os governe?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.

New International Version

Tornaste os homens como peixes do mar, como animais que não têm bom senso e a ninguém devem satisfação?

King James Atualizada

Tornaste os homens como peixes do mar, como animais, que não são governados por ninguém.

Nova Versão Internacional

E farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E porque farias os homens como os peixes do mar? como os animaes reptiles, que não tem ensenhoreador?

1848 - Almeida Antiga

and makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?

American Standard Version

He has made men like the fishes of the sea, like the worms which have no ruler over them.

Basic English Bible

E farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe,

Almeida Recebida

Por que fazes os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Somos apenas peixes para ser apanhados e mortos? Somos apenas seres do mar, que não têm quem os guie?

Nova Versão Transformadora

Por que tratas os seres humanos como se fossem peixes, como se fossem animais que não têm chefe?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Habacuque 1

Eles todos vêm para fazer violência. Estão determinados a seguir em frente. Reúnem os cativos como se ajunta areia.
Zombam dos reis; os príncipes são motivo de riso para eles. Riem de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as conquistam.
Então passam como passa o vento e seguem adiante. Tornam-se culpados estes cujo deus é a própria força.`
Não és tu desde a eternidade, ó Senhor, meu Deus, ó meu Santo? Não morreremos. Ó Senhor, puseste aquele povo para executar juízo; tu, ó Rocha, o estabeleceste para servir de disciplina.
Tu és tão puro de olhos, que não podes suportar o mal nem tolerar a opressão. Por que, então, toleras os traidores e te calas quando os perversos devoram aqueles que são mais justos do que eles?
14
Por que tratas as pessoas como se fossem peixes do mar, como se fossem animais que rastejam, que não têm quem os governe?
O inimigo pesca todos com o anzol, apanha-os na sua rede e os ajunta na sua rede de arrastão; então ele se alegra e fica contente.
Por isso, ele oferece sacrifício à sua rede e queima incenso à sua rede de arrastão, pois é por meio delas que aumentou as suas riquezas e tem abundância de comida.
Mas será que ele continuará a esvaziar a sua rede? Será que continuará a matar os povos sem dó nem piedade?