Então o Senhor sairá e lutará contra essas nações, como ele costumava lutar no dia da batalha.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então, sairá o Senhor e pelejará contra essas nações, como pelejou no dia da batalha.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o Senhor sairá, e pelejará contra estas nações, como no dia em que pelejou no dia da batalha.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Senhor sairá e pelejará contra estas nações, como pelejou no dia da batalha.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, o Senhor sairá para lutar contra essas nações, como já lutou no passado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois o Senhor sairá à guerra contra aquelas nações, como ele faz em dia de batalha.
Nova Versão Internacional
Então o Senhor sairá para lutar contra essas nações, como fez no passado.
Nova Versão Transformadora
E Jehovah sahirá, e pelejará contra estas gentes, como no dia em que pelejou, no dia de batalha.
1848 - Almeida Antiga
Então o Senhor sairá, e pelejará contra estas nações, como quando peleja no dia da batalha.
Almeida Recebida
Então Yahweh se apresentará pessoalmente para a guerra contra aquelas nações, como ele costuma fazer em dia de batalha.
King James Atualizada
Then the Lord will go out and make war against those nations, as he did in the day of the fight.
Basic English Bible
Then the Lord will go out and fight against those nations, as he fights on a day of battle.
New International Version
Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
American Standard Version
Comentários