Quanto a você, Sião, por causa do sangue da minha aliança com você, tirei os seus cativos da cova em que não havia água.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quanto a ti, Sião, por causa do sangue da tua aliança, tirei os teus cativos da cova em que não havia água.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu concerto, tirei os teus presos da cova em que não havia água.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu concerto, tirei os teus presos da cova em que não havia água.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor Deus diz: ´Moradores de Jerusalém, eu fiz uma aliança com vocês, que foi selada com sangue. Por isso, vou tirar o seu povo do cativeiro, daquele poço sem água.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quanto a você, por causa do sangue da minha aliança com você, libertarei os seus prisioneiros de um poço sem água.
Nova Versão Internacional
Por causa da aliança que fiz com vocês, aliança selada com sangue, livrarei seus prisioneiros da morte em um poço sem água.
Nova Versão Transformadora
Quanto tambem a ti, ó Sião, pelo sangue de teu concerto soltei teus presos da cova, em que não havia agua.
1848 - Almeida Antiga
Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
Almeida Recebida
Quanto a ti, por causa do sangue da minha Aliança contigo, haverei de libertar os teus cativos de um poço sem água.
King James Atualizada
And as for you, because of the blood of your agreement, I have sent out your prisoners from the deep hole in which there is no water.
Basic English Bible
As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit.
New International Version
As for thee also, because of the blood of thy covenant I have set free thy prisoners from the pit wherein is no water.
American Standard Version
Comentários