Numeros 10:18

Depois, partiu o estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas; e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Partiu em seguida o estandarte do acampamento dos filhos de Rúben, segundo seus esquadrões. À frente do seu contingente estava Elizur, filho de Sedeur;

King James Atualizada

Depois partiu a bandeira do arraial de Rúben segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command.

New International Version

Os exércitos do acampamento de Rúben partiram em seguida, junto à sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, estava no comando.

Nova Versão Internacional

Depois partio-se a bandeira do arraial de Ruben segundo seus exercitos: e sobre seu exercito estava Elizur filho de Zedeur.

1848 - Almeida Antiga

Depois, partiu o estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas; e, sobre o seu exército, estava Elizur, filho de Sedeur;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.

American Standard Version

Depois, partiu a bandeira do arraial de Rúben, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.

Basic English Bible

Depois partiu o estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur;

Almeida Recebida

O exército de Rúben veio depois, marchando atrás de sua bandeira. Seu comandante era Elizur, filho de Sedeur.

Nova Versão Transformadora

Depois saíram aqueles que eram da bandeira levada pela tribo de Rúben, grupo por grupo, comandados por Elisur, filho de Sedeur.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 10

Assim, pela primeira vez, se puseram em marcha, segundo o mandado do Senhor, por Moisés.
Primeiramente partiu o estandarte do arraial dos filhos de Judá, segundo as suas turmas; e sobre o seu exército estava Naassom, filho de Aminadabe.
Sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar estava Natanael, filho de Zuar,
e sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom estava Eliabe, filho de Helom.
Então desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gérson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
18
Depois, partiu o estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas; e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.
Sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão estava Selumiel, filho de Zurisadai,
e sobre o exército da tribo dos filhos de Gade estava Eliasafe, filho de Deuel.
Então partiram os coatitas, levando as coisas santas; e o tabernáculo era levantado até que estes chegassem.
Depois, partiu o estandarte do arraial dos filhos de Efraim, segundo as suas turmas; e sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde.
Sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés estava Gamaliel, filho de Pedazur,