- Quando vocês se aproximarem de uma cidade para lutar contra ela, apresentem-lhe primeiro uma proposta de paz.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando te aproximares de alguma cidade para pelejar contra ela, oferecer-lhe-ás a paz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Antes de atacarem uma cidade, façam uma proposta de paz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando vocês avançarem para atacar uma cidade, enviem-lhe primeiro uma proposta de paz.
Nova Versão Internacional
´Quando vocês se aproximarem de uma cidade para atacá-la, primeiro proponham paz a seus habitantes.
Nova Versão Transformadora
Quando te achegares a alguma cidade a combatéla; lhe apregoarás a paz.
1848 - Almeida Antiga
Quando te aproximares duma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás paz.
Almeida Recebida
Quando estiveres para combater uma cidade, primeiro propõe-lhe a paz!
King James Atualizada
When you come to a town, before attacking it, make an offer of peace.
Basic English Bible
When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.
New International Version
When thou drawest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
American Standard Version
Comentários