Juizes 11:10

Os anciãos de Gileade responderam: - O Senhor é nossa testemunha de que faremos como você diz.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Responderam os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós e nos castigará se não fizermos segundo a tua palavra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disseram os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós, e assim o faremos conforme à tua palavra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disseram os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós, e assim o faremos conforme a tua palavra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles responderam: - Sim. Nós faremos como você diz. O Senhor é a nossa testemunha.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os líderes de Gileade responderam: "O Senhor é nossa testemunha; faremos conforme você diz".

Nova Versão Internacional

Os líderes de Gileade responderam: ´O Senhor é nossa testemunha de que faremos exatamente como você disse`.

Nova Versão Transformadora

E disserão os Anciãos de Gilead a Jephthe: Jehovah esteja ouvindo entre nós, se assim o não fizermos conforme a tua palavra.

1848 - Almeida Antiga

Responderam os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós de que faremos conforme a tua palavra.

Almeida Recebida

E os chefes de Gileade prometeram: ´Que o SENHOR seja testemunha entre nós, se não fizermos tudo como disseste!`

King James Atualizada

And the responsible men of Gilead said to Jephthah, May the Lord be our witness: we will certainly do as you say.

Basic English Bible

The elders of Gilead replied, "The Lord is our witness; we will certainly do as you say."

New International Version

And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah shall be witness between us; surely according to thy word so will we do.

American Standard Version

Juizes 11

Quando os filhos de Amom atacaram, os anciãos de Gileade foram buscar Jefté na terra de Tobe.
E disseram a Jefté: - Venha ser o nosso chefe, para podermos lutar contra os filhos de Amom.
Porém Jefté disse aos anciãos de Gileade: - Vocês não são aqueles que me odiaram e me expulsaram da casa de meu pai? Por que vêm a mim agora, quando estão em aperto?
Os anciãos de Gileade responderam a Jefté: - É por isso que agora estamos voltando a você. Venha conosco e lute contra os filhos de Amom. Seja o nosso chefe sobre todos os moradores de Gileade.
Então Jefté perguntou aos anciãos de Gileade: - Se vocês me fizerem voltar para combater os filhos de Amom, e o Senhor os entregar nas minhas mãos, então eu serei o chefe de vocês?
10
Os anciãos de Gileade responderam: - O Senhor é nossa testemunha de que faremos como você diz.
Então Jefté foi com os anciãos de Gileade, e o povo o pôs por cabeça e chefe sobre si. E Jefté proferiu todas as suas palavras diante do Senhor, em Mispa.
Jefté enviou mensageiros ao rei dos filhos de Amom, dizendo: - O que você tem contra mim, para vir e atacar a minha terra?
O rei dos filhos de Amom respondeu aos mensageiros de Jefté: - É porque, quando Israel saiu do Egito, tomou a minha terra desde o Arnom até o Jaboque e até o Jordão. Devolva-me agora essa terra, pacificamente.
Porém Jefté tornou a enviar mensageiros ao rei dos filhos de Amom,
dizendo: - Assim diz Jefté: ´Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom.