Os homens de Israel deram meia-volta, e os filhos de Benjamim ficaram apavorados, porque viram que o desastre era iminente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Viraram os homens de Israel, e os de Benjamim pasmaram, porque viram que a calamidade lhes tocaria.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os homens de Israel viraram os rostos, e os homens de Benjamim pasmaram; porque viram que o mal lhes tocaria.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os homens de Israel viraram o rosto, e os homens de Benjamim pasmaram, porque viram que o mal lhes tocaria.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então os homens de Israel deram meia-volta, e os benjamitas ficaram apavorados porque viram que iam ser destruídos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então os israelitas se voltaram contra eles, e os homens de Benjamim ficaram apavorados, pois perceberam que a sua desgraça havia chegado.
Nova Versão Internacional
os guerreiros de Israel se voltaram e atacaram. Os homens de Benjamim ficaram apavorados, pois perceberam a calamidade que estava prestes a vir sobre eles.
Nova Versão Transformadora
E os varões de Israel virárão os rostos, e os varões de Benjamin pasmárão: porque virão, que o mal lhes tocaria.
1848 - Almeida Antiga
Nisso os homens de Israel se viraram contra os de Benjamim, os quais pasmaram, pois viram que o mal lhes sobreviera.
Almeida Recebida
A coalizão israelita, então, deu meia-volta e os benjamitas se assombraram, ao compreender que a hora da sua desgraça havia chegado.
King James Atualizada
And the men of Israel had made a turn about, and the men of Benjamin were overcome with fear, for they saw that evil had overtaken them.
Basic English Bible
Then the Israelites counterattacked, and the Benjamites were terrified, because they realized that disaster had come on them.
New International Version
And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.
American Standard Version
Comentários