Juizes 20:41

Os homens de Israel deram meia-volta, e os filhos de Benjamim ficaram apavorados, porque viram que o desastre era iminente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Viraram os homens de Israel, e os de Benjamim pasmaram, porque viram que a calamidade lhes tocaria.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os homens de Israel viraram os rostos, e os homens de Benjamim pasmaram; porque viram que o mal lhes tocaria.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os homens de Israel viraram o rosto, e os homens de Benjamim pasmaram, porque viram que o mal lhes tocaria.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os homens de Israel deram meia-volta, e os benjamitas ficaram apavorados porque viram que iam ser destruídos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então os israelitas se voltaram contra eles, e os homens de Benjamim ficaram apavorados, pois perceberam que a sua desgraça havia chegado.

Nova Versão Internacional

os guerreiros de Israel se voltaram e atacaram. Os homens de Benjamim ficaram apavorados, pois perceberam a calamidade que estava prestes a vir sobre eles.

Nova Versão Transformadora

E os varões de Israel virárão os rostos, e os varões de Benjamin pasmárão: porque virão, que o mal lhes tocaria.

1848 - Almeida Antiga

Nisso os homens de Israel se viraram contra os de Benjamim, os quais pasmaram, pois viram que o mal lhes sobreviera.

Almeida Recebida

A coalizão israelita, então, deu meia-volta e os benjamitas se assombraram, ao compreender que a hora da sua desgraça havia chegado.

King James Atualizada

And the men of Israel had made a turn about, and the men of Benjamin were overcome with fear, for they saw that evil had overtaken them.

Basic English Bible

Then the Israelites counterattacked, and the Benjamites were terrified, because they realized that disaster had come on them.

New International Version

And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.

American Standard Version

Juizes 20

Então os filhos de Benjamim viram que estavam derrotados. Os homens de Israel foram cedendo terreno aos benjamitas, porque confiavam na emboscada que haviam posto contra Gibeá.
A emboscada avançou depressa, investiu contra Gibeá e passou os moradores a fio de espada.
Os homens de Israel tinham combinado um sinal com a emboscada, que era fazer subir da cidade uma grande nuvem de fumaça.
Então os homens de Israel deviam voltar à batalha. Os filhos de Benjamim tinham começado a atacar os homens de Israel e já tinham matado uns trinta deles. E diziam: - Com certeza eles já estão derrotados, como na batalha anterior.
Então a nuvem de fumaça começou a levantar-se da cidade, como se fosse uma coluna. Os filhos de Benjamim olharam para trás, e eis que a fumaça da cidade subia para o céu.
41
Os homens de Israel deram meia-volta, e os filhos de Benjamim ficaram apavorados, porque viram que o desastre era iminente.
Eles viraram as costas para os homens de Israel, em busca do caminho do deserto, mas não puderam escapar da batalha; e os que vinham das cidades os destruíram no meio deles.
Cercaram os filhos de Benjamim e os perseguiram; e, onde repousavam, ali os alcançavam, até diante de Gibeá, para o nascente do sol.
Dos filhos de Benjamim foram mortos dezoito mil homens, todos estes homens valentes.
Então se viraram e fugiram na direção do deserto, para a rocha de Rimom. E, ao longo do caminho, os filhos de Israel ainda apanharam mais uns cinco mil homens. Seguiram-nos de perto até Gidom, e mataram mais dois mil homens.
Naquele dia, morreram vinte e cinco mil homens dos filhos de Benjamim, todos eles homens valentes que puxavam da espada.