Então Baraque disse a Débora: - Se você for comigo, irei; mas, se você não for comigo, não irei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então, lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então lhe disse Baraque: Se fores comigo irei: porém, se não fores comigo, não irei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Baraque disse a Débora: - Só irei se você for comigo. Se você não for, eu também não irei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Baraque disse a ela: "Se você for comigo, irei; mas, se não for, não irei".
Nova Versão Internacional
Baraque disse a Débora: ´Só irei se você for comigo; senão, não irei`.
Nova Versão Transformadora
Então lhe disse Barak; se fores comigo, irei: porém se não fores comigo, não irei.
1848 - Almeida Antiga
Disse-lhe Baraque: Se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.
Almeida Recebida
Então Baraque rogou a Débora: ´Se tu vieres comigo, eu irei, mas se não vieres comigo, também eu não marcharei!`
King James Atualizada
And Barak said to her, If you will go with me then I will go; but if you will not go with me I will not go.
Basic English Bible
Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go."
New International Version
And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.
American Standard Version
Comentários