Juizes 4:8

Então Baraque disse a Débora: - Se você for comigo, irei; mas, se você não for comigo, não irei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então lhe disse Baraque: Se fores comigo irei: porém, se não fores comigo, não irei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Baraque disse a Débora: - Só irei se você for comigo. Se você não for, eu também não irei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Baraque disse a ela: "Se você for comigo, irei; mas, se não for, não irei".

Nova Versão Internacional

Baraque disse a Débora: ´Só irei se você for comigo; senão, não irei`.

Nova Versão Transformadora

Então lhe disse Barak; se fores comigo, irei: porém se não fores comigo, não irei.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhe Baraque: Se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.

Almeida Recebida

Então Baraque rogou a Débora: ´Se tu vieres comigo, eu irei, mas se não vieres comigo, também eu não marcharei!`

King James Atualizada

And Barak said to her, If you will go with me then I will go; but if you will not go with me I will not go.

Basic English Bible

Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go."

New International Version

And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.

American Standard Version

Juizes 4

Os filhos de Israel clamaram ao Senhor, porque Jabim tinha novecentos carros de ferro e, durante vinte anos, oprimia duramente os filhos de Israel.
Débora, profetisa, esposa de Lapidote, julgava Israel naquele tempo.
Ela atendia debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel vinham até ali para apresentar as suas questões.
Débora mandou chamar Baraque, filho de Abinoão, de Quedes de Naftali, e lhe disse: - O Senhor, Deus de Israel, deu a seguinte ordem: ´Vá e reúna os seus homens no monte Tabor, escolhendo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom.
Eu farei com que Sísera, comandante do exército de Jabim, se dirija até você junto ao ribeiro de Quisom, com os seus carros de guerra e as suas tropas; e eu o entregarei nas suas mãos.`
08
Então Baraque disse a Débora: - Se você for comigo, irei; mas, se você não for comigo, não irei.
Ela respondeu: - Certamente irei com você, mas a honra da investida que você está empreendendo não será sua, porque o Senhor entregará Sísera nas mãos de uma mulher. E Débora foi com Baraque até Quedes.
Então Baraque convocou as tribos de Zebulom e Naftali em Quedes. Dez mil homens o seguiram, e Débora também foi com ele.
Ora, Héber, o queneu, tinha se afastado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e havia armado as suas tendas até o carvalho de Zaananim, que fica perto de Quedes.
Anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
Sísera convocou todos os seus carros de guerra, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, de Harosete-Hagoim para o ribeiro de Quisom.