Juizes 4:8

Baraque disse a ela: "Se você for comigo, irei; mas, se não for, não irei".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então lhe disse Baraque: Se fores comigo irei: porém, se não fores comigo, não irei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Baraque disse a Débora: - Se você for comigo, irei; mas, se você não for comigo, não irei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Baraque disse a Débora: - Só irei se você for comigo. Se você não for, eu também não irei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Baraque disse a Débora: ´Só irei se você for comigo; senão, não irei`.

Nova Versão Transformadora

Então lhe disse Barak; se fores comigo, irei: porém se não fores comigo, não irei.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhe Baraque: Se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.

Almeida Recebida

Então Baraque rogou a Débora: ´Se tu vieres comigo, eu irei, mas se não vieres comigo, também eu não marcharei!`

King James Atualizada

And Barak said to her, If you will go with me then I will go; but if you will not go with me I will not go.

Basic English Bible

Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go."

New International Version

And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.

American Standard Version

Juizes 4

Os israelitas clamaram ao Senhor, porque Jabim, que tinha novecentos carros de ferro, os havia oprimido cruelmente durante vinte anos.
Débora, uma profetisa, mulher de Lapidote, liderava Israel naquela época.
Ela se sentava debaixo da tamareira de Débora, entre Ramá e Betel, nos montes de Efraim, e os israelitas a procuravam, para que ela decidisse as suas questões.
Débora mandou chamar Baraque, filho de Abinoão, de Quedes, em Naftali, e lhe disse: "O Senhor, o Deus de Israel, lhe ordena que reúna dez mil homens de Naftali e Zebulom e vá ao monte Tabor.
Ele fará que Sísera, o comandante do exército de Jabim, vá atacá-lo, com seus carros de guerra e tropas, junto ao rio Quisom mulher, e os entregará em suas mãos".
08
Baraque disse a ela: "Se você for comigo, irei; mas, se não for, não irei".
Respondeu Débora: "Está bem, irei com você. Mas saiba que, por causa do seu modo de agir, a honra não será sua; porque o Senhor entregará Sísera nas mãos de uma mulher". Então Débora foi a Quedes com Baraque,
onde ele convocou Zebulom e Naftali. Dez mil homens o seguiram, e Débora também foi com ele.
Ora, o queneu Héber se havia separado dos outros queneus, descendentes de Hobabe, sogro de Moisés, e armou a sua tenda junto ao carvalho de Zaanim, perto de Quedes.
Quando disseram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido o monte Tabor,
Sísera reuniu seus novecentos carros de ferro e todos os seus soldados, de Harosete-Hagoim ao rio Quisom.