Juizes 5:8

Escolheram-se deuses novos; então a guerra estava às portas; não se via escudo nem lança entre quarenta mil em Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Escolheram-se deuses novos; então, a guerra estava às portas; não se via escudo nem lança entre quarenta mil em Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E se escolhia deuses novos, logo a guerra estava às portas: via-se por isso escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, se escolhia deuses novos, logo a guerra estava às portas; via-se, por isso, escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os israelitas escolheram novos deuses, e então houve guerra no país. E dos quarenta mil homens de Israel nenhum carregava escudo ou lança!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando escolheram novos deuses, a guerra chegou às portas, e não se via um só escudo ou lança entre quarenta mil de Israel.

Nova Versão Internacional

Quando Israel escolheu novos deuses, a guerra chegou às portas das cidades. Mas não se via um só escudo ou lança, entre quarenta mil guerreiros de Israel.

Nova Versão Transformadora

Em deoses novos escolhendo, logo a guerra estava ás portas: via-se porisso escudo ou lança entre quarenta mil em Israel.

1848 - Almeida Antiga

Escolheram deuses novos; logo a guerra estava às portas; via-se porventura escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?

Almeida Recebida

No dia em que escolheram-se novos deuses, eis que a guerra chegara às portas, e não se podia ver um só escudo ou lança entre os quarenta mil homens de Israel.

King James Atualizada

They had no one to make arms, there were no more armed men in the towns; was there a body-cover or a spear to be seen among forty thousand in Israel?

Basic English Bible

God chose new leaders when war came to the city gates, but not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.

New International Version

They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?

American Standard Version

Juizes 5

Escutem, ó reis! Ouçam, ó príncipes! Eu, eu mesma cantarei ao Senhor; salmodiarei ao Senhor, Deus de Israel.
Quando tu, ó Senhor, saíste de Seir, marchando desde o campo de Edom, a terra estremeceu; os céus gotejaram, sim, até as nuvens gotejaram água.
Os montes tremeram diante do Senhor, e até o Sinai, diante do Senhor, Deus de Israel.
Nos dias de Sangar, filho de Anate, nos dias de Jael, cessaram as caravanas; e os viajantes tomavam desvios tortuosos.
Ficaram desertas as aldeias em Israel, ficaram desertas até que eu, Débora, me levantei; levantei-me por mãe em Israel.
08
Escolheram-se deuses novos; então a guerra estava às portas; não se via escudo nem lança entre quarenta mil em Israel.
Meu coração está com os comandantes de Israel, que, voluntariamente, se ofereceram entre o povo. Bendigam o Senhor.
Vocês que cavalgam jumentas brancas, que se assentam em juízo e que andam pelo caminho, falem disto.
À música dos distribuidores de água, lá entre os canais dos rebanhos, falem dos atos de justiça do Senhor, das justiças a favor de suas aldeias em Israel. Então o povo do Senhor pôde descer aos portões da cidade.
Desperte, Débora, desperte! Desperte, acorde, entoe um cântico! Levante-se, Baraque, filho de Abinoão, e leve presos os que o prenderam.
Então desceu o restante dos nobres, o povo do Senhor em meu auxílio contra os poderosos.