Gideão respondeu: - Ah! Meu Senhor! Como livrarei Israel? Eis que a minha família é a mais pobre em Manassés, e eu sou o menor na casa de meu pai.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E ele lhe disse: Ai, Senhor meu! Com que livrarei Israel? Eis que a minha família é a mais pobre em Manassés, e eu, o menor na casa de meu pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ele lhe disse: Ai, senhor meu, com que livrarei a Israel? eis que o meu milheiro é o mais pobre em Manassés, e eu o menor na casa de meu pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ele lhe disse: Ai, Senhor meu, com que livrarei a Israel? Eis que a minha família é a mais pobre em Manassés, e eu, o menor na casa de meu pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Gideão respondeu: - Senhor, como posso libertar Israel? A minha família é a mais pobre da tribo de Manassés, e eu sou a pessoa menos importante da minha família.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Ah, Senhor", respondeu Gideão, "como posso libertar Israel? Meu clã é o menos importante de Manassés, e eu sou o menor da minha família".
Nova Versão Internacional
´Mas, Senhor, como posso libertar Israel?`, perguntou Gideão. ´Meu clã é o mais fraco de toda a tribo de Manassés, e eu sou o menos importante de minha família!`
Nova Versão Transformadora
E elle lhe disse: ah.Senhormeu, com que livrarei a Israel? eis que meu milhar he o mais pobre em Manasse, e eu o menor em casa de meu pai.
1848 - Almeida Antiga
Replicou-lhe Gideão: Ai, senhor meu, com que livrarei a Israel? Eis que a minha família é a mais pobre em Manassés, e eu o menor na casa de meu pai.
Almeida Recebida
´Ai de mim, meu Senhor!` Contestou-lhe Gideão. ´Como posso salvar a Israel? O meu clã é o mais pobre da tribo de Manassés, e eu sou a pessoa menos importante da minha família!`
King James Atualizada
And he said to him, O Lord, how may I be the saviour of Israel? See, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
Basic English Bible
"Pardon me, my lord," Gideon replied, "but how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family."
New International Version
And he said unto him, Oh, Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
American Standard Version
Comentários