E tornou a haver guerra. Davi lutou contra os filisteus e os feriu com grande derrota, e eles fugiram dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tornou a haver guerra, e, quando Davi pelejou contra os filisteus e os feriu com grande derrota, e fugiram diante dele,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.
American Standard Version
And there was war again: and David went out fighting the Philistines, causing great destruction among them; and they went in flight before him.
Basic English Bible
E tornou a haver guerra; e saiu Davi, e pelejou contra os filisteus, e feriu-os de grande ferida; e fugiram diante dele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois tornou a haver guerra; e saindo Davi, pelejou contra os filisteus, e os feriu com grande matança, e eles fugiram diante dele.
Almeida Recebida
E novamente houve guerra contra os filisteus. Davi os atacou e derrotou tão completamente, que eles fugiram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Houve guerra novamente, e Davi conduziu as tropas contra os filisteus. Ele os atacou e os derrotou com tamanha fúria que eles bateram em retirada.
Nova Versão Transformadora
Entretanto, uma nova guerra irrompeu contra os filisteus. Davi prontamente os atacou e derrotou de forma tão devastadora que todos eles fugiram atônitos.
King James Atualizada
E tornou a haver guerra: e saiu Davi, e pelejou contra os filisteus, e feriu-os de grande ferida, e fugiram diante dele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Once more war broke out, and David went out and fought the Philistines. He struck them with such force that they fled before him.
New International Version
E houve guerra outra vez, e Davi foi lutar com os filisteus. Ele lhes impôs uma grande derrota e eles fugiram dele.
Nova Versão Internacional
E tornou a haver guerra: e sahio David, e pelejou contra os Philisteos, e ferio-os de grande ferida, e fugirão diante delle.
1848 - Almeida Antiga
Comentários