I Samuel 19:13

Mical pegou um ídolo do lar e o deitou na cama. Pôs um tecido de pelos de cabra sobre a cabeça do ídolo, e o cobriu com um manto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mical tomou um ídolo do lar, e o deitou na cama, e pôs-lhe à cabeça um tecido de pelos de cabra, e o cobriu com um manto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' [hair] at the head thereof, and covered it with the clothes.

American Standard Version

Then Michal took the image and put it in the bed, with a cushion of goat's hair at its head, and she put clothing over it.

Basic English Bible

E Mical tomou uma estátua, e a deitou na cama, e pôs-lhe à cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma coberta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mical tomou uma estátua, deitou-a na cama, pôs-lhe à cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma capa.

Almeida Recebida

Então Mical pegou o ídolo protetor do lar e o deitou na cama. Pôs uma almofada feita de pelo de cabra na cabeça dele e o cobriu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em seguida, Mical pegou um ídolo do lar, colocou-o na cama, cobriu-o com um cobertor e pôs uma almofada de pelos de cabra na cabeceira.

Nova Versão Transformadora

Mical apanhou o terafim, um ídolo protetor do lar, segundo cria sua família, e o deitou na cama, pôs uma almofada de pêlos de cabra na cabeceira e o cobriu com um manto.

King James Atualizada

E Mical tomou uma estátua e a deitou na cama, e pôs-lhe à cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma coberta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Michal took an idol and laid it on the bed, covering it with a garment and putting some goats' hair at the head.

New International Version

Depois Mical pegou um ídolo do clã e o deitou na cama, pôs uma almofada de pêlos de cabra na cabeceira e o cobriu com um manto.

Nova Versão Internacional

E Michal tomou huma estatua, e a deitou sobre a cama, e pôs-lhe á cabeceira huma pele de cabra: e a cubrio com huma coberta.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 19

E tornou a haver guerra. Davi lutou contra os filisteus e os feriu com grande derrota, e eles fugiram dele.
E o espírito mau, enviado da parte do Senhor, veio sobre Saul. Ele estava sentado em sua casa, com a sua lança na mão, enquanto Davi dedilhava a harpa.
Saul tentou encravar Davi na parede, porém ele se desviou e a lança foi se encravar na parede. Então Davi fugiu e escapou.
Porém, naquela mesma noite, Saul mandou mensageiros à casa de Davi, que o vigiassem, para ele o matar pela manhã. Porém Mical, a mulher de Davi, o avisou: - Se não fugir esta noite, amanhã você estará morto.
Então Mical desceu Davi por uma janela, e ele se foi, fugiu e escapou.
13
Mical pegou um ídolo do lar e o deitou na cama. Pôs um tecido de pelos de cabra sobre a cabeça do ídolo, e o cobriu com um manto.
Quando Saul enviou mensageiros para prender Davi, Mical disse: - Ele está doente.
Então Saul mandou mensageiros que fossem ver Davi, dizendo: - Tragam Davi mesmo que esteja na cama, para que eu o mate.
Quando os mensageiros entraram, eis que na cama estava apenas o ídolo do lar com o tecido de pelos de cabra ao redor da cabeça.
Então Saul disse a Mical: - Por que você me enganou assim e deixou o meu inimigo escapar? Mical respondeu: - Porque ele me disse: ´Deixe-me ir; se não, eu mato você.`
Assim, Davi fugiu e escapou, e foi até onde Samuel estava, em Ramá, e lhe contou tudo o que Saul lhe havia feito. Então se retiraram, ele e Samuel, e ficaram na casa dos profetas.