Mateus 11:20

Então Jesus começou a repreender as cidades nas quais ele tinha feito muitos milagres, pelo fato de não terem se arrependido:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Passou, então, Jesus a increpar as cidades nas quais ele operara numerosos milagres, pelo fato de não se terem arrependido:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então começou ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte dos seus prodígios o não se haverem arrependido, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, começou ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte dos seus prodígios o não se haverem arrependido, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Jesus começou a acusar as cidades onde tinha feito muitos milagres. Ele fez isso porque os seus moradores não haviam se arrependido dos seus pecados. Jesus disse:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Jesus começou a denunciar as cidades em que havia sido realizada a maioria dos seus milagres, porque não se arrependeram.

Nova Versão Internacional

Então Jesus começou a denunciar as cidades onde ele havia feito muitos milagres, pois não tinham se arrependido.

Nova Versão Transformadora

Então começou elle a deitar em rosto ás cidades em que as mais de suas maravilhas se fizerão, que não se tinhão arrependido; dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Então começou ele a denunciar as cidades onde a maior parte dos seus milagres havia sido realizada, por não haverem se arrependido:

Almeida Recebida

Então, começou Jesus a admoestar severamente as cidades nas quais realizara numerosos feitos prodigiosos, porque não se arrependeram:

King James Atualizada

Then he went on to say hard things to the towns where most of his works of power were done, because they had not been turned from their sins.

Basic English Bible

Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.

New International Version

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.

American Standard Version

Mateus 11

Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
- Mas a que compararei esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros:
´Nós tocamos flauta, mas vocês não dançaram; entoamos lamentações, mas vocês não prantearam.`
- Pois veio João, que não comia nem bebia, e as pessoas dizem: ´Ele tem demônio!`
Veio o Filho do Homem, comendo e bebendo, e as pessoas dizem: ´Eis aí um glutão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores!` Mas a sabedoria é justificada por suas obras.
20
Então Jesus começou a repreender as cidades nas quais ele tinha feito muitos milagres, pelo fato de não terem se arrependido:
- Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que foram feitos em vocês, há muito que elas teriam se arrependido com pano de saco e cinza.
Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
- E você, Cafarnaum, pensa que será elevada até o céu? Será jogada no inferno! Porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que foram feitos em você, ela teria permanecido até o dia de hoje.
Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para você.
Por aquele tempo, Jesus exclamou: - Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e instruídos e as revelaste aos pequeninos.