Assim também o meu Pai, que está no céu, fará com vocês, se do íntimo não perdoarem cada um a seu irmão. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim também meu Pai celeste vos fará, se do íntimo não perdoardes cada um a seu irmão. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim vos fará também meu Pai celestial, se do coração não perdoardes, cada um a seu irmão, as suas ofensas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim vos fará também meu Pai celestial, se do coração não perdoardes, cada um a seu irmão, as suas ofensas. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jesus terminou, dizendo:
- É isso o que o meu Pai, que está no céu, vai fazer com vocês se cada um não perdoar sinceramente o seu irmão. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Assim também lhes fará meu Pai celestial, se cada um de vocês não perdoar de coração a seu irmão".
Nova Versão Internacional
´Assim também meu Pai celestial fará com vocês caso se recusem a perdoar de coração a seus irmãos`.
Nova Versão Transformadora
Assim vos fará tambem meu Pai celestial, se de coração não perdoardes cada hum a seu irmão suas offensas.
1848 - Almeida Antiga
Assim também vos fará meu Pai celestial se, de coração, não perdoardes cada um a seu irmão as suas ofensas.
Almeida Recebida
Assim também o meu Pai celestial vos fará, a cada um, se de todo o coração não perdoardes cada um a seu irmão`.
King James Atualizada
So will my Father in heaven do to you, if you do not everyone, from your hearts, give forgiveness to his brother.
Basic English Bible
"This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart." New International Version
So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
American Standard Version
Comentários