Marcos 12:12

E procuravam prender Jesus, porque entenderam que ele havia contado essa parábola contra eles; mas temiam o povo. Então eles o deixaram e foram embora.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And they sought to lay hold on him; and they feared the multitude; for they perceived that he spake the parable against them: and they left him, and went away.

American Standard Version

And they made attempts to take him; but they were in fear of the people, because they saw that the story was against them; and they went away from him.

Basic English Bible

Procuravam então prendê-lo, mas temeram a multidão, pois perceberam que contra eles proferira essa parábola; e, deixando-o, se retiraram.

Almeida Recebida

E procuravam prendê-lo, mas temiam o povo; porque compreenderam que contra eles proferira esta parábola. Então, desistindo, retiraram-se.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os líderes religiosos queriam prender Jesus, pois perceberam que eram eles os lavradores maus a que Jesus se referia. No entanto, por medo da multidão, deixaram-no e foram embora.

Nova Versão Transformadora

Os líderes judeus sabiam que a parábola era contra eles e quiseram prender Jesus, mas tinham medo do povo. Por isso deixaram Jesus em paz e foram embora.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E buscavam prendê-lo, mas temiam a multidão, porque entendiam que contra eles dizia esta parábola; e, deixando-o, foram-se.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the chief priests, the teachers of the law and the elders looked for a way to arrest him because they knew he had spoken the parable against them. But they were afraid of the crowd; so they left him and went away.

New International Version

Por isso começaram a tramar um jeito de prendê-lo, pois perceberam que Ele havia narrado aquela história com o propósito de acusá-los. Contudo, tinham receio da multidão; e acharam melhor se afastarem.

King James Atualizada

Então começaram a procurar um meio de prendê-lo, pois perceberam que era contra eles que ele havia contado aquela parábola. Mas tinham medo da multidão; por isso o deixaram e foram embora.

Nova Versão Internacional

E buscavam prendê-lo, mas temiam a multidão; porque entendiam que contra eles dizia esta parábola; e, deixando-o, foram-se.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E procuravão prendê-lo, mas temião a multidão; porque entendião, que delles dizia aquella parabola: e deixando-o, se forão.

1848 - Almeida Antiga

Marcos 12

Mas os tais lavradores disseram entre si: ´Este é o herdeiro; venham, vamos matá-lo, e a herança será nossa.`
E, agarrando o filho, mataram-no e o lançaram fora da vinha.
- Que fará, pois, o dono da vinha? Virá, exterminará aqueles lavradores e entregará a vinha a outros.
Vocês ainda não leram este trecho da Escritura: ´A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos`?
12
E procuravam prender Jesus, porque entenderam que ele havia contado essa parábola contra eles; mas temiam o povo. Então eles o deixaram e foram embora.
E enviaram a Jesus alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra.
Chegando, disseram-lhe: - Mestre, sabemos que o senhor é verdadeiro e não se importa com a opinião dos outros, porque não olha a aparência das pessoas, mas, segundo a verdade, ensina o caminho de Deus; é lícito pagar imposto a César ou não? Devemos ou não devemos pagar?
Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, respondeu: - Por que vocês estão me pondo à prova? Tragam-me um denário para que eu o veja.
Eles trouxeram. E Jesus lhes perguntou: - De quem é esta figura e esta inscrição? Eles responderam: - De César.
Então Jesus disse: - Deem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. E muito se admiraram dele.