Marcos 12:15

Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, respondeu: - Por que vocês estão me pondo à prova? Tragam-me um denário para que eu o veja.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas Jesus, percebendo-lhes a hipocrisia, respondeu: Por que me experimentais? Trazei-me um denário para que eu o veja.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então ele, conhecendo a sua hipocrisia, disse-lhes: Por que me tentais? trazei-me uma moeda, para que a veja.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, ele, conhecendo a sua hipocrisia, disse-lhes: Por que me tentais? Trazei-me uma moeda, para que a veja.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Jesus percebeu a malícia deles e respondeu: - Por que é que vocês estão procurando uma prova contra mim? Tragam uma moeda para eu ver.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Devemos pagar ou não? " Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, perguntou: "Por que vocês estão me pondo à prova? Tragam-me um denário para que eu o veja".

Nova Versão Internacional

Devemos pagar ou não?`. Jesus percebeu a hipocrisia deles e disse: ´Por que vocês tentam me apanhar numa armadilha? Mostrem-me uma moeda de prata, e eu lhes direi`.

Nova Versão Transformadora

E entendendo elle sua hypocrisia, disse-lhes: porque me tentais? trazei-me a moeda, para que a veja.

1848 - Almeida Antiga

Mas ele, conhecendo a hipocrisia deles, disse-lhes: Por que me tentais? Trazei-me um denário para que eu o veja.

Almeida Recebida

Devemos pagar ou podemos nos recusar?` Jesus, porém, conhecendo o quão hipócritas estavam sendo, lhes inquiriu: ´Por que me tentais? Trazei-me um denário para que Eu o examine!`.

King James Atualizada

Are we to give or not to give? But he, conscious of their false hearts, said to them, Why do you put me to the test? give me a penny, so that I may see it.

Basic English Bible

Should we pay or shouldn't we?" But Jesus knew their hypocrisy. "Why are you trying to trap me?" he asked. "Bring me a denarius and let me look at it."

New International Version

Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.

American Standard Version

Marcos 12

Vocês ainda não leram este trecho da Escritura: ´A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos`?
E procuravam prender Jesus, porque entenderam que ele havia contado essa parábola contra eles; mas temiam o povo. Então eles o deixaram e foram embora.
E enviaram a Jesus alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra.
Chegando, disseram-lhe: - Mestre, sabemos que o senhor é verdadeiro e não se importa com a opinião dos outros, porque não olha a aparência das pessoas, mas, segundo a verdade, ensina o caminho de Deus; é lícito pagar imposto a César ou não? Devemos ou não devemos pagar?
15
Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, respondeu: - Por que vocês estão me pondo à prova? Tragam-me um denário para que eu o veja.
Eles trouxeram. E Jesus lhes perguntou: - De quem é esta figura e esta inscrição? Eles responderam: - De César.
Então Jesus disse: - Deem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. E muito se admiraram dele.
Então alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, aproximaram-se de Jesus e lhe perguntaram:
- Mestre, Moisés nos deixou escrito que, se um homem morrer e deixar mulher sem filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido.
Havia sete irmãos. O primeiro casou e morreu sem deixar filhos;