Marcos 12:7

Mas os tais lavradores disseram entre si: ´Este é o herdeiro; venham, vamos matá-lo, e a herança será nossa.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os tais lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; ora, vamos, matemo-lo, e a herança será nossa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vamos, matemo-lo, e a herança será nossa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vamos, matemo-lo, e a herança será nossa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os lavradores disseram uns aos outros: ´Este é o filho do dono; ele vai herdar a plantação. Vamos matá-lo, e a plantação será nossa.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Mas os lavradores disseram uns aos outros: ´Este é o herdeiro. Venham, vamos matá-lo, e a herança será nossa`.

Nova Versão Internacional

´Os lavradores, porém, disseram uns aos outros: ´Aí vem o herdeiro da propriedade. Vamos matá-lo e tomar posse desta terra!`.

Nova Versão Transformadora

Mas aquelles lavradores disserão entre si: este he o herdeiro, vinde, matê-mo-lo; e será nossa a herança.

1848 - Almeida Antiga

Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e a herança será nossa.

Almeida Recebida

Todavia, aqueles lavradores combinaram entre si: ´Este é o herdeiro! Ora, venham, vamos matemo-lo, e assim a herança será toda nossa`.

King James Atualizada

But those workmen said among themselves, This is he who will one day be the owner of the property; come, let us put him to death, and the heritage will be ours.

Basic English Bible

"But the tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'

New International Version

But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.

American Standard Version

Marcos 12

No tempo da colheita, mandou um servo para que recebesse dos lavradores a sua parte dos frutos da vinha.
Mas os lavradores o agarraram, espancaram e o despacharam de mãos vazias.
De novo, enviou-lhes outro servo, e eles bateram na cabeça dele e o insultaram.
Mandou ainda outro servo, e a este mataram. Muitos outros lhes enviou, dos quais espancaram uns e mataram outros.
- Restava-lhe ainda um: o seu filho amado. Por fim, mandou o filho, pensando: ´O meu filho eles respeitarão.`
07
Mas os tais lavradores disseram entre si: ´Este é o herdeiro; venham, vamos matá-lo, e a herança será nossa.`
E, agarrando o filho, mataram-no e o lançaram fora da vinha.
- Que fará, pois, o dono da vinha? Virá, exterminará aqueles lavradores e entregará a vinha a outros.
Vocês ainda não leram este trecho da Escritura: ´A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos`?
E procuravam prender Jesus, porque entenderam que ele havia contado essa parábola contra eles; mas temiam o povo. Então eles o deixaram e foram embora.