Marcos 12:15

Devemos pagar ou não? " Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, perguntou: "Por que vocês estão me pondo à prova? Tragam-me um denário para que eu o veja".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas Jesus, percebendo-lhes a hipocrisia, respondeu: Por que me experimentais? Trazei-me um denário para que eu o veja.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então ele, conhecendo a sua hipocrisia, disse-lhes: Por que me tentais? trazei-me uma moeda, para que a veja.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, ele, conhecendo a sua hipocrisia, disse-lhes: Por que me tentais? Trazei-me uma moeda, para que a veja.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, respondeu: - Por que vocês estão me pondo à prova? Tragam-me um denário para que eu o veja.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Jesus percebeu a malícia deles e respondeu: - Por que é que vocês estão procurando uma prova contra mim? Tragam uma moeda para eu ver.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Devemos pagar ou não?`. Jesus percebeu a hipocrisia deles e disse: ´Por que vocês tentam me apanhar numa armadilha? Mostrem-me uma moeda de prata, e eu lhes direi`.

Nova Versão Transformadora

E entendendo elle sua hypocrisia, disse-lhes: porque me tentais? trazei-me a moeda, para que a veja.

1848 - Almeida Antiga

Mas ele, conhecendo a hipocrisia deles, disse-lhes: Por que me tentais? Trazei-me um denário para que eu o veja.

Almeida Recebida

Devemos pagar ou podemos nos recusar?` Jesus, porém, conhecendo o quão hipócritas estavam sendo, lhes inquiriu: ´Por que me tentais? Trazei-me um denário para que Eu o examine!`.

King James Atualizada

Are we to give or not to give? But he, conscious of their false hearts, said to them, Why do you put me to the test? give me a penny, so that I may see it.

Basic English Bible

Should we pay or shouldn't we?" But Jesus knew their hypocrisy. "Why are you trying to trap me?" he asked. "Bring me a denarius and let me look at it."

New International Version

Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.

American Standard Version

Marcos 12

Vocês nunca leram esta passagem das Escrituras? ´A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular;
isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós` ".
Então começaram a procurar um meio de prendê-lo, pois perceberam que era contra eles que ele havia contado aquela parábola. Mas tinham medo da multidão; por isso o deixaram e foram embora.
Mais tarde enviaram a Jesus alguns dos fariseus e herodianos para o apanharem em alguma coisa que ele dissesse.
Estes se aproximaram dele e disseram: "Mestre, sabemos que és íntegro e que não te deixas influenciar por ninguém, porque não te prendes à aparência dos homens, mas ensinas o caminho de Deus conforme a verdade. É certo pagar imposto a César ou não?
15
Devemos pagar ou não? " Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, perguntou: "Por que vocês estão me pondo à prova? Tragam-me um denário para que eu o veja".
Eles lhe trouxeram a moeda, e ele lhes perguntou: "De quem é esta imagem e esta inscrição? " "De César", responderam eles.
Então Jesus lhes disse: "Dêem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus". E ficaram admirados com ele.
Depois os saduceus, que dizem que não há ressurreição, aproximaram-se dele com a seguinte questão:
"Mestre, Moisés nos deixou escrito que, se o irmão de um homem morrer e deixar mulher sem filhos, este deverá casar-se com a viúva e ter filhos para seu irmão.
Havia sete irmãos. O primeiro casou-se e morreu sem deixar filhos.