E com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes expunha a palavra, conforme podiam compreendê-la.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E com muitas parábolas semelhantes lhes expunha a palavra, conforme o permitia a capacidade dos ouvintes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, segundo o que podiam compreender.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, segundo o que podiam compreender.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, usando muitas parábolas como estas, Jesus falava ao povo de um modo que eles podiam entender.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes anunciava a palavra, tanto quanto podiam receber.
Nova Versão Internacional
Jesus usou muitas histórias e ilustrações semelhantes para ensinar o povo, conforme tinham condições de entender.
Nova Versão Transformadora
E com muitas taes parábolas lhes falava a palavra, segundo o que podião ouvir.
1848 - Almeida Antiga
E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, conforme podiam compreender.
Almeida Recebida
Assim, por meio de muitas parábolas semelhantes Jesus lhes comunicava a Palavra, conforme a medida das possibilidades de compreensão de seus ouvintes.
King James Atualizada
And with a number of such stories he gave them his teaching, as they were able to take it:
Basic English Bible
With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.
New International Version
And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it;
American Standard Version
Comentários