Outra parte caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Outra parte caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E outra caiu entre espinhos, e, crescendo os espinhos, a sufocaram e não deu fruto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E outra caiu entre espinhos, e, crescendo os espinhos, a sufocaram, e não deu fruto. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Outras sementes caíram no meio de espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas. Por isso nada produziram. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de forma que ela não deu fruto.
Nova Versão Internacional
Outras sementes caíram entre espinhos, que cresceram e sufocaram os brotos, sem nada produzirem.
Nova Versão Transformadora
E outra cahio entre espinhos, e crescérão os espinhos, e afogarão-a, e não deo fruto.
1848 - Almeida Antiga
E outra caiu entre espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram; e não deu fruto.
Almeida Recebida
Outra parte ainda caiu entre os espinhos; estes espinhos cresceram e sufocaram as plantas, e por isso não pôde dar frutos.
King James Atualizada
And some went among the thorns, and the thorns came up, and it had no room for growth and gave no fruit.
Basic English Bible
Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain. New International Version
And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
American Standard Version
Comentários