Marcos 6:37

Jesus, porém, lhes disse: - Deem vocês mesmos de comer a eles. Mas eles disseram: - Iremos comprar duzentos denários de pão para lhes dar de comer?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém ele lhes respondeu: Dai-lhes vós mesmos de comer. Disseram-lhe: Iremos comprar duzentos denários de pão para lhes dar de comer?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ele, porém, respondendo, lhes disse: Dai-lhes vós de comer. E eles disseram-lhe: Iremos nós, e compraremos duzentos dinheiros de pão para lhes darmos de comer?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele, porém, respondendo, lhes disse: Dai-lhes vós de comer. E eles disseram-lhe: Iremos nós e compraremos duzentos dinheiros de pão para lhes darmos de comer?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Jesus respondeu: - Deem vocês mesmos comida a eles. Os discípulos disseram: - Para comprarmos pão para toda esta gente, nós precisaríamos de duzentas moedas de prata .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele, porém, respondeu: "Dêem-lhes vocês algo para comer". Eles lhe disseram: "Isto exigiria duzentos denários! Devemos gastar tanto dinheiro em pão e dar-lhes de comer? "

Nova Versão Internacional

Jesus, porém, disse: ´Providenciem vocês mesmos alimento para eles`. ´Precisaríamos de muito dinheiro para comprar comida para todo esse povo!`, responderam.

Nova Versão Transformadora

Porém respondendo elle, disse-lhes: dai-lhes vósoutros de comer. E elles lhe disserão: iremos pois, e compraremos duzentos dinheiros de pão, e lhes daremos de comer?

1848 - Almeida Antiga

Ele, porém, lhes respondeu: Dai-lhes vós de comer. Então eles lhe perguntaram: Havemos de ir comprar duzentos denários de pão e dar-lhes de comer?

Almeida Recebida

Jesus porém os instruiu: ´Provede-lhes vós mesmos de comer`. Ao que lhe replicaram: ´Devemos ir e comprar cerca de duzentos denários de pão para dar-lhes de comer?`

King James Atualizada

But he said to them in answer, Give them food yourselves. And they said to him, Are we to go and get bread for two hundred pence, and give it to them?

Basic English Bible

But he answered, "You give them something to eat." They said to him, "That would take more than half a year's wages Greek [take two hundred denarii]! Are we to go and spend that much on bread and give it to them to eat?"

New International Version

But he answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred shillings' worth of bread, and give them to eat?

American Standard Version

Marcos 6

Então foram de barco para um lugar deserto, à parte.
Muitos, porém, os viram sair e, reconhecendo-os, correram para lá, a pé, de todas as cidades, e chegaram antes deles.
Ao desembarcar, Jesus viu uma grande multidão e compadeceu-se dela, porque eram como ovelhas que não têm pastor. E começou a ensinar-lhes muitas coisas.
Como já era bastante tarde, os discípulos se aproximaram de Jesus e disseram: - Este lugar é deserto, e já é bastante tarde.
Mande essas pessoas embora, para que, indo pelos campos ao redor e pelas aldeias, comprem para si o que comer.
37
Jesus, porém, lhes disse: - Deem vocês mesmos de comer a eles. Mas eles disseram: - Iremos comprar duzentos denários de pão para lhes dar de comer?
E Jesus lhes disse: - Quantos pães vocês têm? Tratem de descobrir! Eles foram se informar e responderam: - Cinco pães e dois peixes.
Então Jesus lhes ordenou que todos se assentassem, em grupos, sobre a relva verde.
E eles o fizeram, repartindo-se em grupos de cem e de cinquenta.
Jesus, pegando os cinco pães e os dois peixes, erguendo os olhos para o céu, os abençoou. Depois partiu os pães e os deu aos seus discípulos para que os distribuíssem. E também repartiu os dois peixes entre todos.
Todos comeram e se fartaram,