E apareceu na sinagoga um homem possuído de um espírito de demônio imundo, o qual gritou em alta voz:
2017 - Nova Almeida Aualizada
And in the synagogue there was a man, that had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice,
American Standard Version
And there was a man in the Synagogue who had an unclean spirit; and he gave a loud cry and said,
Basic English Bible
Havia na sinagoga um homem que tinha o espírito de um demônio imundo; e gritou em alta voz:
Almeida Recebida
Achava-se na sinagoga um homem possesso de um espírito de demônio imundo, e bradou em alta voz:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Certa ocasião, estando ele na sinagoga, um homem possuído por um demônio, um espírito impuro, gritou:
Nova Versão Transformadora
Havia um homem na sinagoga que estava dominado por um demônio. O homem gritou:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e este exclamou em alta voz,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice,
New International Version
Entrementes, na sinagoga, havia um homem possesso de demônio, ou seja, de um espírito imundo, que berrou com toda a força:
King James Atualizada
Na sinagoga havia um homem possesso de um demônio, de um espírito imundo. Ele gritou com toda a força:
Nova Versão Internacional
E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e exclamou em alta voz,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E estava na Synagoga hum homem, que tinha hum espirito de hum demonio immundo, e clamou com grande voz,
1848 - Almeida Antiga
Comentários