Quem não me ama não guarda as minhas palavras. E a palavra que vocês estão ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou. 2017 - Nova Almeida Aualizada
He that loveth me not keepeth not my words: and the word which ye hear is not mine, but the Father's who sent me.
American Standard Version
Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que ouvis não é minha, mas do Pai, que me enviou.
Almeida Recebida
Quem não me ama não guarda as minhas palavras; e a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
He who has no love for me does not keep my words; and the word which you are hearing is not my word but the Father's who sent me.
Basic English Bible
A pessoa que não me ama não obedece à minha mensagem. E a mensagem que vocês estão escutando não é minha, mas do Pai, que me enviou. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem não me ama não me obedece. E lembrem-se, estas palavras não são minhas; elas vêm do Pai, que me enviou.
Nova Versão Transformadora
Quem não me ama não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que ouvistes não é minha, mas do Pai que me enviou. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me. New International Version
Quem não me ama não obedece às minhas palavras; e a Palavra que vós estais ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou.
King James Atualizada
Aquele que não me ama não guarda as minhas palavras. Estas palavras que vocês estão ouvindo não são minhas; são de meu Pai que me enviou.
Nova Versão Internacional
Quem me não ama não guarda as minhas palavras; ora a palavra que ouvistes não é minha, mas do Pai que me enviou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem me não ama, não guarda minhas palavras. E a palavra que ouvis não he minha, senão do Pai que me enviou.
1848 - Almeida Antiga
Comentários