Joao 15:25

Isso, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na Lei deles: ´Odiaram-me sem motivo.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But [this cometh to pass], that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

American Standard Version

Mas isto é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Odiaram-me sem causa.

Almeida Recebida

Isto, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na sua lei: Odiaram-me sem motivo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

This comes about so that the writing in their law may be made true, Their hate for me was without cause.

Basic English Bible

Mas isso é para que se cumpra o que está escrito na Lei deles: ´Eles me odiaram sem motivo.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ´Odiaram-me sem motivo`.

Nova Versão Transformadora

Mas é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Aborreceram-me sem causa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.'

New International Version

Mas isso aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ´odiaram-me sem razão`.

King James Atualizada

Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ´Odiaram-me sem razão`.

Nova Versão Internacional

Mas é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Aborreceram-me sem causa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém isto he, para que se cumpra a palavra, que em sua Lei está escrita: Sem causa me aborrecérão.

1848 - Almeida Antiga

Joao 15

Lembrem-se da palavra que eu disse a vocês: ´O servo não é maior do que seu senhor.` Se perseguiram a mim, também perseguirão vocês; se guardaram a minha palavra, também guardarão a de vocês.
Tudo isso, porém, farão com vocês por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
Se eu não tivesse vindo e lhes falado, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado.
Quem odeia a mim odeia também o meu Pai.
Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não somente viram como também odiaram tanto a mim como o meu Pai.
25
Isso, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na Lei deles: ´Odiaram-me sem motivo.`
- Quando, porém, vier o Consolador, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim.
E vocês também testemunharão, porque estão comigo desde o princípio.