Joao 4:53

Com isso, o pai reconheceu que aquela era precisamente a hora em que Jesus tinha dito a ele: ´O seu filho vai viver.` E ele e toda a sua casa creram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

So the father knew that [it was] at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

American Standard Version

Reconheceu, pois, o pai ser aquela hora a mesma em que Jesus lhe dissera: O teu filho vive; e creu ele e toda a sua casa.

Almeida Recebida

Com isto, reconheceu o pai ser aquela precisamente a hora em que Jesus lhe dissera: Teu filho vive; e creu ele e toda a sua casa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

It was clear then to the father that this was the very time at which Jesus said to him, Your son is living. And he had faith in Jesus, he and all his family.

Basic English Bible

Então o pai percebeu que havia sido naquele exato momento que Jesus tinha dito: ´Seu filho viverá`. E o oficial e todos de sua casa creram em Jesus.

Nova Versão Transformadora

Aí o pai lembrou que havia sido naquela mesma hora que Jesus tinha dito: ´O seu filho vai viver.` Então ele e toda a família creram em Jesus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Entendeu, pois, o pai que era aquela hora a mesma em que Jesus lhe disse: O teu filho vive; e creu ele, e toda a sua casa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the father realized that this was the exact time at which Jesus had said to him, "Your son will live." So he and his whole household believed.

New International Version

Assim, o pai reconheceu ser aquela a mesma hora em que Jesus lhe dissera: ´O teu filho vive.` E creu ele e todos os que viviam em sua casa.

King James Atualizada

Então o pai percebeu que aquela fora exatamente a hora em que Jesus lhe dissera: "O seu filho continuará vivo". Assim, creram ele e todos os de sua casa.

Nova Versão Internacional

Entendeu pois o pai que era aquela hora a mesma em que Jesus lhe disse: O teu filho vive; e creu ele, e toda a sua casa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Entendeo pois o Pai, que aquella era a mesma hora em que Jesus lhe disse: Teu filho vive. E creo elle, e toda sua casa.

1848 - Almeida Antiga

Joao 4

Então Jesus lhe disse: - Se vocês não virem sinais e prodígios, de modo nenhum crerão.
O oficial pediu mais uma vez: - Senhor, venha, antes que o meu filho morra!
Jesus respondeu: - Vá, o seu filho vai viver. O homem creu na palavra de Jesus e partiu.
Quando já estava a caminho, os seus servos vieram ao encontro dele, anunciando-lhe que o seu filho estava vivo.
Então perguntou a que horas o seu filho havia se sentido melhor. Informaram: - Ontem, à uma hora da tarde a febre o deixou.
53
Com isso, o pai reconheceu que aquela era precisamente a hora em que Jesus tinha dito a ele: ´O seu filho vai viver.` E ele e toda a sua casa creram.
Este foi o segundo sinal que Jesus fez, depois de ir da Judeia para a Galileia.