O Pai, que me enviou, esse mesmo é que tem dado testemunho de mim. Vocês nunca ouviram a voz dele, nem viram a sua forma. 2017 - Nova Almeida Aualizada
And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form, New International Version
E o Pai que me enviou, Ele mesmo testemunhou sobre mim. Jamais ouvistes a sua voz, nem contemplastes a sua face.
King James Atualizada
E o Pai que me enviou, ele mesmo testemunhou a meu respeito. Vocês nunca ouviram a sua voz, nem viram a sua forma,
Nova Versão Internacional
E o Pai, que me enviou, ele mesmo testificou de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes o seu parecer;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Pai que me enviou, elle mesmo testificou de mim. Nunca ouvistes sua voz, nem vistes seu parecer.
1848 - Almeida Antiga
And the Father that sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form.
American Standard Version
E o Pai que me enviou, ele mesmo tem dado testemunho de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes a sua forma;
Almeida Recebida
O Pai, que me enviou, esse mesmo é que tem dado testemunho de mim. Jamais tendes ouvido a sua voz, nem visto a sua forma. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the Father himself who sent me has given witness about me. Not one of you has ever given ear to his voice; his form you have not seen.
Basic English Bible
E o Pai, que me enviou, testemunhou, ele próprio, a meu respeito. Vocês nunca ouviram sua voz, nem o viram pessoalmente,
Nova Versão Transformadora
Também o Pai, que me enviou, testemunha a meu favor. Vocês nunca ouviram a voz dele, nem viram o seu rosto. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E o Pai, que me enviou, ele mesmo testificou de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes o seu parecer; 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários