Joao 7:22

Moisés lhes deu a circuncisão - se bem que ela não vem de Moisés, mas dos patriarcas - , e vocês fazem a circuncisão de um menino até mesmo no sábado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a boy on the Sabbath.

New International Version

Por causa de Moisés vos haver dado a circuncisão , vós circuncidais um homem no sábado.

King James Atualizada

No entanto, porque Moisés lhes deu a circuncisão ( embora, na verdade, ela não tenha vindo de Moisés, mas dos patriarcas ), vocês circuncidam no sábado.

Nova Versão Internacional

Pelo motivo de que Moisés vos deu a circuncisão (não que fosse de Moisés, mas dos pais), no sábado circuncidais um homem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso Moyses vos deo a circuncisão (não porque seja de Moyses, mas dos pais) e em Sabbado circuncidais ao homem.

1848 - Almeida Antiga

Moses hath given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man.

American Standard Version

Moisés vos ordenou a circuncisão (não que fosse de Moisés, mas dos pais), e no sábado circuncidais um homem.

Almeida Recebida

Pelo motivo de que Moisés vos deu a circuncisão (se bem que ela não vem dele, mas dos patriarcas), no sábado circuncidais um homem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Moses gave you circumcision--not that it comes from Moses, but from the fathers--and even on the Sabbath you give a child circumcision.

Basic English Bible

No entanto, vocês também trabalham no sábado quando obedecem à lei da circuncisão que Moisés lhes deu, embora, na verdade, a circuncisão tenha começado com os patriarcas, muito antes da lei de Moisés.

Nova Versão Transformadora

Vocês circuncidam um menino até no sábado porque Moisés mandou fazer isso. Mas a verdade é que a circuncisão não começou com Moisés, mas com os patriarcas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pelo motivo de que Moisés vos deu a circuncisão (não que fosse de Moisés, mas dos pais), no sábado circuncidais um homem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 7

Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, conhecerá a respeito da doutrina, se ela é de Deus ou se eu falo por mim mesmo.
Quem fala por si mesmo está buscando a sua própria glória; mas o que busca a glória de quem o enviou, esse é verdadeiro, e nele não há falsidade.
Não é fato que Moisés deu a Lei para vocês? Contudo, nenhum de vocês a cumpre. Por que estão querendo me matar?
A multidão respondeu: - Você tem demônio. Quem é que está querendo matá-lo?
Jesus respondeu: - Um só feito realizei, e todos vocês ficaram admirados.
22
Moisés lhes deu a circuncisão - se bem que ela não vem de Moisés, mas dos patriarcas - , e vocês fazem a circuncisão de um menino até mesmo no sábado.
E, se um menino pode ser circuncidado em dia de sábado, para que a Lei de Moisés não seja desrespeitada, por que vocês ficam indignados contra mim, pelo fato de eu ter curado por completo um homem num sábado?
Não julguem segundo a aparência, mas julguem pela reta justiça.
Alguns de Jerusalém diziam: - Não é este o homem que estão querendo matar?
Eis que ele fala abertamente, e ninguém lhe diz nada. Será que as autoridades reconhecem de fato que este é o Cristo?
Mas nós sabemos de onde este homem vem. Quando, porém, o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é.