Atos 16:7

Chegando perto de Mísia, tentaram ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não o permitiu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;

American Standard Version

e tendo chegado diante da Mísia, tentavam ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não lho permitiu.

Almeida Recebida

defrontando Mísia, tentavam ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não o permitiu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And having come to Mysia, they made an attempt to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not let them;

Basic English Bible

Quando chegaram perto do distrito da Mísia, tentaram ir para a província da Bitínia, mas o Espírito de Jesus não deixou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, chegando à fronteira da Mísia, tentaram ir para o norte, em direção à Bitínia, mas o Espírito de Jesus não permitiu.

Nova Versão Transformadora

E, quando chegaram a Mísia, intentavam ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não lho permitiu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to.

New International Version

Quando avizinharam-se da região da Mísia, procuraram subir até Bitínia, mas também o Espírito de Jesus não lhes permitiu.

King James Atualizada

Quando chegaram à fronteira da Mísia, tentaram entrar na Bitínia, mas o Espírito de Jesus os impediu.

Nova Versão Internacional

E, quando chegaram a Mísia, intentavam ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não lho permitiu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E como viérão a Mysia, intentavão ir a Bethynia; e não lho permittio o Espirito.

1848 - Almeida Antiga

Atos 16

Os irmãos em Listra e Icônio davam bom testemunho dele.
Paulo queria que Timóteo fosse em sua companhia e, por isso, circuncidou-o por causa dos judeus daqueles lugares; pois todos sabiam que o pai dele era grego.
Ao passar pelas cidades, entregavam aos irmãos as decisões tomadas pelos apóstolos e presbíteros de Jerusalém, para que as observassem.
Assim, as igrejas eram fortalecidas na fé e, dia a dia, aumentavam em número.
E percorreram a região frígio-gálata, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de pregar a palavra na província da Ásia.
07
Chegando perto de Mísia, tentaram ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não o permitiu.
E, tendo contornado Mísia, foram a Trôade.
À noite, Paulo teve uma visão na qual um homem da Macedônia estava em pé e lhe rogava, dizendo: - Passe à Macedônia e ajude-nos.
Assim que Paulo teve a visão, imediatamente procuramos partir para aquele destino, concluindo que Deus nos havia chamado para lhes anunciar o evangelho.
Tendo, pois, navegado de Trôade, fomos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, a Neápolis.
Dali fomos a Filipos, cidade da Macedônia, primeira do distrito e colônia romana. Nesta cidade, permanecemos alguns dias.