Acolham quem é fraco na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Acolhei ao que é débil na fé, não, porém, para discutir opiniões.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
ORA, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aceitem entre vocês quem é fraco na fé sem criticar as opiniões dessa pessoa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
Nova Versão Internacional
Aceitem os que são fracos na fé e não discutam sobre as opiniões deles acerca do que é certo ou errado.
Nova Versão Transformadora
ORA quanto ao que he enfermo na fé, recebei-o, porem não em contendas de disputas.
1848 - Almeida Antiga
Ora, ao que é fraco na fé, acolhei-o, mas não para condenar-lhe os escrúpulos.
Almeida Recebida
Aceitai o que é fraco na fé, sem a preocupação de debater assuntos controvertidos.
King James Atualizada
Do not put on one side him who is feeble in faith, and do not put him in doubt by your reasonings.
Basic English Bible
Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
New International Version
But him that is weak in faith receive ye, [yet] not for decision of scruples.
American Standard Version
Comentários