Mas, agora, sem lei, a justiça de Deus se manifestou, sendo testemunhada pela Lei e pelos Profetas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas agora se manifestou sem a lei a justiça de Deus, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, agora, se manifestou, sem a lei, a justiça de Deus, tendo o testemunho da Lei e dos Profetas,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei. A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas agora se manifestou uma justiça que provém de Deus, independente da lei, da qual testemunham a Lei e os Profetas,
Nova Versão Internacional
Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
Nova Versão Transformadora
Mas agora se manifestou a justiça de Deos sema Lei, tendo testemunho da Lei, e dos Prophetas.
1848 - Almeida Antiga
Mas agora, a justiça de Deus, sem a lei, é manifesta, testemunhada pela lei e pelos profetas;
Almeida Recebida
Entretanto, nesses últimos tempos, se manifestou uma justiça proveniente de Deus, independente da Lei, mas da qual testemunham a Lei e os Profetas;
King James Atualizada
But now without the law there is a revelation of the righteousness of God, to which witness is given by the law and the prophets;
Basic English Bible
But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
New International Version
But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets, being witnessed by the law and the prophets;
American Standard Version
Comentários