tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, a fim de que o próprio Deus seja justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
mas, no presente, demonstrou a sua justiça, a fim de ser justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
Nova Versão Internacional
pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
Nova Versão Transformadora
Para demonstração de sua justiça neste presente tempo, para que elle seja justo, e o que justifica ao que he da fé de Jesus.
1848 - Almeida Antiga
para declarar, neste tempo presente, a sua justiça, para que ele seja justo e também o justificador daquele que crê em Jesus.
Almeida Recebida
mas, no presente, demonstrou a sua justiça, a fim de ser justo e justificador daquele que deposita toda a sua fé em Jesus.
King James Atualizada
And to make clear his righteousness now, so that he might himself be upright, and give righteousness to him who has faith in Jesus.
Basic English Bible
he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
New International Version
for the showing, [I say], of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.
American Standard Version
Comentários