Galatas 5:12

Quem dera até se mutilassem aqueles que estão perturbando vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tomara até se mutilassem os que vos incitam à rebeldia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu quereria que fossem cortados aqueles que vos andam inquietando.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu quereria que fossem cortados aqueles que vos andam inquietando.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, quanto a esses homens que andam perturbando vocês, eu gostaria que se castrassem de uma vez!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quanto a esses que os perturbam, quem dera que se castrassem!

Nova Versão Internacional

Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!

Nova Versão Transformadora

Oxalá tambem cortados fossem os que inquietando-vos andão.

1848 - Almeida Antiga

Quem dera fossem cortados aqueles que vos andam inquietando.

Almeida Recebida

Quem me dera se castrassem àqueles que vos estão confundindo!

King James Atualizada

My desire is that they who give you trouble might even be cut off themselves.

Basic English Bible

As for those agitators, I wish they would go the whole way and emasculate themselves!

New International Version

I would that they that unsettle you would even go beyond circumcision.

American Standard Version

Galatas 5

Vocês vinham correndo bem! Quem foi que os impediu de continuar a obedecer à verdade?
Esta persuasão não vem daquele que os chamou.
Um pouco de fermento leveda toda a massa.
Tenho confiança no Senhor de que vocês não mudarão a sua forma de pensar. Mas aquele que está perturbando vocês, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
Mas, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, estaria desfeito o escândalo da cruz.
12
Quem dera até se mutilassem aqueles que estão perturbando vocês.
Porque vocês, irmãos, foram chamados à liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à carne; pelo contrário, sejam servos uns dos outros, pelo amor.
Porque toda a lei se cumpre em um só preceito, a saber: ´Ame o seu próximo como a você mesmo.`
Mas, se vocês ficam mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado para que não sejam mutuamente destruídos.
Digo, porém, o seguinte: vivam no Espírito e vocês jamais satisfarão os desejos da carne.
Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito luta contra a carne, porque são opostos entre si, para que vocês não façam o que querem.