Hebreus 10:4

porque é impossível que o sangue de touros e de bodes remova pecados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porque é impossível que o sangue de touros e de bodes remova pecados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque é impossível que o sangue dos touros e dos bodes tire os pecados.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque é impossível que o sangue dos touros e dos bodes tire pecados.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.

Nova Versão Internacional

Pois é impossível que o sangue de touros e bodes remova pecados.

Nova Versão Transformadora

Porque impossivel he, que o sangue dos touros e dos bodes tire os peccados.

1848 - Almeida Antiga

porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.

Almeida Recebida

porque é impossível que o sangue de touros e bodes remova pecados.

King James Atualizada

Because it is not possible for the blood of oxen and goats to take away sins.

Basic English Bible

It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.

New International Version

For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.

American Standard Version

Hebreus 10

Ora, visto que a lei é apenas uma sombra dos bens vindouros, não a imagem real das coisas, nunca consegue aperfeiçoar aqueles que se aproximam de Deus com os mesmos sacrifícios que, ano após ano, continuamente, eles oferecem.
Se isto fosse possível, será que os sacrifícios não teriam deixado de ser oferecidos? Porque os que prestam culto, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais teriam consciência de pecados!
Entretanto, nesses sacrifícios ocorre recordação de pecados todos os anos,
04
porque é impossível que o sangue de touros e de bodes remova pecados.
Por isso, ao entrar no mundo, Cristo disse: ´Sacrifício e oferta não quiseste, mas preparaste um corpo para mim;
não te agradaste de holocaustos e ofertas pelo pecado.
Então eu disse: ´Eis aqui estou! No rolo do livro está escrito a meu respeito. Estou aqui para fazer, ó Deus, a tua vontade.``
Depois de dizer, como acima: ´Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste` - coisas que se oferecem segundo a lei - ,
num segundo momento acrescentou: ´Eis aqui estou para fazer, ó Deus, a tua vontade.` Ele remove o primeiro para estabelecer o segundo.