e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras. O sexto flagelo
2017 - Nova Almeida Aualizada
e blasfemaram o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam; e não se arrependeram de suas obras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram do Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, por causa das suas dores e por causa das suas chagas, blasfemaram do Deus do céu e não se arrependeram das suas obras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e, por causa das suas dores e feridas, amaldiçoavam o Deus do céu. Porém não abandonaram as coisas más que faziam.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e blasfemavam contra o Deus do céu, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram-se a arrepender-se das obras que haviam praticado.
Nova Versão Internacional
e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
Nova Versão Transformadora
E por causa de suas dores, e por causa de suas chagas, blasfemarão do Deos do ceo: e de suas obras se não arrependérão.
1848 - Almeida Antiga
E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram o Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.
Almeida Recebida
e blasfemavam contra o Deus dos céus, por causa das terríveis dores que sentiam provocadas por suas muitas feridas; contudo, nem mesmo assim se arrependeram de suas obras malignas para que pudessem glorificar ao Senhor.
King James Atualizada
And they said evil things against the God of heaven because of their pain and their wounds; and they were not turned from their evil works.
Basic English Bible
and cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done.
New International Version
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
American Standard Version
Comentários