Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
porquanto derramaram sangue de santos e de profetas, também sangue lhes tens dado a beber; são dignos disso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Visto como derramaram o sangue dos santos e dos profetas, também tu lhes deste o sangue a beber; porque disto são merecedores.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Visto como derramaram o sangue dos santos e dos profetas, também tu lhes deste sangue a beber; porque disto são merecedores.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os maus derramaram o sangue do povo de Deus e dos profetas, e por isso tu lhes deste sangue para beber. Eles estão recebendo o que merecem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e tu lhes deste sangue para beber, como eles merecem".
Nova Versão Internacional
Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição`.
Nova Versão Transformadora
Porquanto derramarão o sangue dos Santos e dos Prophetas, tambem tu lhes déste sangue a beber. Porque disto são dignos.
1848 - Almeida Antiga
porque derramaram o sangue de santos e de profetas, e tu lhes tens dado sangue a beber; eles o merecem.
Almeida Recebida
porque eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e agora Tu lhes deste sangue para beber, pois isto é o que merecem`.
King James Atualizada
For they made the blood of saints and prophets come out like a stream, and blood have you given them for drink; which is their right reward.
Basic English Bible
for they have shed the blood of your holy people and your prophets, and you have given them blood to drink as they deserve."
New International Version
for they poured out the blood of the saints and the prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.
American Standard Version
Comentários