Apocalipse 2:3

Você tem perseverança e suportou provas por causa do meu nome, sem esmorecer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and thou hast patience and didst bear for my name's sake, and hast not grown weary.

American Standard Version

e tens perseverança e por amor do meu nome sofreste, e não desfaleceste.

Almeida Recebida

e tens perseverança, e suportaste provas por causa do meu nome, e não te deixaste esmorecer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vocês aguentaram a situação com paciência e sofreram por minha causa, sem desanimarem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

And you have the power of waiting, and have undergone trouble because of my name, without weariness.

Basic English Bible

e sofreste e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome e não te cansaste.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sofreu por meu nome com paciência, sem desistir.

Nova Versão Transformadora

You have persevered and have endured hardships for my name, and have not grown weary.

New International Version

Tens perseverado e suportado sofrimentos de toda espécie por causa do meu Nome, e não te deixaste desfalecer.

King James Atualizada

E sofreste, e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome, e não te cansaste.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sofreste, e tens paciência: e trabalhaste por meu nome, e não te cançaste.

1848 - Almeida Antiga

Você tem perseverado e suportado sofrimentos por causa do meu nome, e não tem desfalecido.

Nova Versão Internacional

Apocalipse 2

- Ao anjo da igreja em Éfeso escreva: ´Estas coisas diz aquele que conserva na mão direita as sete estrelas e que anda no meio dos sete candelabros de ouro:
Conheço as obras que você realiza, tanto o seu esforço como a sua perseverança. Sei que você não pode suportar os maus e que pôs à prova os que se declaram apóstolos e não são, e descobriu que são mentirosos.
03
Você tem perseverança e suportou provas por causa do meu nome, sem esmorecer.
Tenho, porém, contra você o seguinte: você abandonou o seu primeiro amor.
Lembre-se, pois, de onde você caiu. Arrependa-se e volte à prática das primeiras obras. Se você não se arrepender, virei até você e tirarei o seu candelabro do lugar dele.
Mas você tem a seu favor o fato de que odeia as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ´Ao vencedor, darei o direito de se alimentar da árvore da vida, que se encontra no paraíso de Deus.``
- Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: ´Estas coisas diz o primeiro e o último, que esteve morto e tornou a viver.