Genesis 15:7

Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor disse também: - Eu sou o Senhor que o tirei de Ur dos caldeus, para lhe dar esta terra como herança.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor disse também: - Eu sou Deus, o Senhor; eu o tirei da Babilônia, da cidade de Ur, a fim de lhe dar esta terra para ser sua propriedade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse-lhe ainda: "Eu sou o Senhor, que o tirei de Ur dos caldeus para dar-lhe esta terra como herança".

Nova Versão Internacional

Então o Senhor lhe disse: ´Eu sou o Senhor, que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse`.

Nova Versão Transformadora

Disse-lhe mais: Eu sou Jehovah, que te tirei de Ur dos Chaldeos, para a ti dar esta terra, para possui-la em herança.

1848 - Almeida Antiga

E lhe disse: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.

Almeida Recebida

Declarou ainda mais o SENHOR a Abrão: ´Eu Sou o SENHOR que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra!`

King James Atualizada

And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.

Basic English Bible

He also said to him, "I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."

New International Version

And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

American Standard Version

Genesis 15

Então disse Abrão: Senhor Jeová, que me hás de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer?
Disse mais Abrão: Eis que me não tens dado semente, e eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
E eis que veio a palavra do Senhor a ele, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que de tuas entranhas sair, esse será o teu herdeiro.
Então o levou fora, e disse: Olha agora para os céus, e conta as estrelas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim será a tua semente.
E creu ele no Senhor, e foi-lhe imputado isto por justiça.
07
Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.
E disse ele: Senhor Jeová, como saberei que hei de herdá-la?
E disse-lhe: Toma-me uma bezerra de três anos, e uma cabra de três anos, e um carneiro de três anos, uma rola, e um pombinho.
E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
E pondo-se o sol, um profundo sono caiu sobre Abrão; e eis que grande espanto e grande escuridão caiu sobre ele.