Genesis 15:7

Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor disse também: - Eu sou o Senhor que o tirei de Ur dos caldeus, para lhe dar esta terra como herança.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor disse também: - Eu sou Deus, o Senhor; eu o tirei da Babilônia, da cidade de Ur, a fim de lhe dar esta terra para ser sua propriedade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse-lhe ainda: "Eu sou o Senhor, que o tirei de Ur dos caldeus para dar-lhe esta terra como herança".

Nova Versão Internacional

Então o Senhor lhe disse: ´Eu sou o Senhor, que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse`.

Nova Versão Transformadora

Disse-lhe mais: Eu sou Jehovah, que te tirei de Ur dos Chaldeos, para a ti dar esta terra, para possui-la em herança.

1848 - Almeida Antiga

E lhe disse: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.

Almeida Recebida

Declarou ainda mais o SENHOR a Abrão: ´Eu Sou o SENHOR que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra!`

King James Atualizada

And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.

Basic English Bible

He also said to him, "I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."

New International Version

And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

American Standard Version

Genesis 15

Respondeu Abrão: Senhor Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?
Disse mais Abrão: A mim não me concedeste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
A isto respondeu logo o Senhor, dizendo: Não será esse o teu herdeiro; mas aquele que será gerado de ti será o teu herdeiro.
Então, conduziu-o até fora e disse: Olha para os céus e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Será assim a tua posteridade.
Ele creu no Senhor, e isso lhe foi imputado para justiça.
07
Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
Perguntou-lhe Abrão: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.
Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.
Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
Ao pôr do sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;