E pareceu esta palavra mui má aos olhos de Abraão, por causa de seu filho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pareceu isso mui penoso aos olhos de Abraão, por causa de seu filho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E pareceu esta palavra mui má aos olhos de Abraão, por causa de seu filho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Abraão ficou muito incomodado com isso, por causa de seu filho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Abraão ficou muito preocupado com isso, pois Ismael também era seu filho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Isso perturbou demais Abraão, pois envolvia um filho seu.
Nova Versão Internacional
Abraão ficou muito perturbado com isso, pois Ismael era seu filho.
Nova Versão Transformadora
E pareceo esta palavra mui má em os olhos de Abraham, por causa de seu filho.
1848 - Almeida Antiga
Pareceu isto bem duro aos olhos de Abraão, por causa de seu filho.
Almeida Recebida
Essa palavra acerca de seu filho Ismael, muito entristeceu e preocupou Abraão,
King James Atualizada
And this was a great grief to Abraham because of his son.
Basic English Bible
The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
New International Version
And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.
American Standard Version
Comentários