E disse Faraó a seus servos: Acharíamos um varão como este, em quem haja o espírito de Deus?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, portanto, o Faraó proclamou diante de sua corte e oficiais: ´Encontraremos um homem como este, em quem esteja o Espírito de Deus?`
King James Atualizada
So Pharaoh asked them, "Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God
Or [of the gods] ?"New International Version
Por isso o faraó lhes perguntou: "Será que vamos achar alguém como este homem, em quem está o espírito divino? "
Nova Versão Internacional
Então Faraó perguntou aos seus oficiais: - Será que poderíamos achar alguém melhor do que José, um homem em quem está o Espírito de Deus?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim que disse Pharaó a seus servos: Achariamos hum varão como este, em quem haja o Espirito de Deos?
1848 - Almeida Antiga
Disse Faraó aos seus oficiais: Acharíamos, porventura, homem como este, em quem há o Espírito de Deus?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is?
American Standard Version
Then Pharaoh said to his servants, Where may we get such a man as this, a man in whom is the spirit of God?
Basic English Bible
E disse Faraó a seus servos: Acharíamos um varão como este, em quem haja o Espírito de Deus?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Perguntou, pois, Faraó a seus servos: Poderíamos achar um homem como este, em quem haja o espírito de Deus?
Almeida Recebida
Por isso, o faraó perguntou aos oficiais: ´Será que encontraremos alguém como este homem? Sem dúvida, há nele o espírito de Deus!`.
Nova Versão Transformadora
E o rei lhes disse: - Não poderíamos achar ninguém melhor para dirigir o país do que José, um homem em quem está o Espírito de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários