Genesis 41:38

E o rei lhes disse: - Não poderíamos achar ninguém melhor para dirigir o país do que José, um homem em quem está o Espírito de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Faraó aos seus oficiais: Acharíamos, porventura, homem como este, em quem há o Espírito de Deus?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Faraó a seus servos: Acharíamos um varão como este, em quem haja o espírito de Deus?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse Faraó a seus servos: Acharíamos um varão como este, em quem haja o Espírito de Deus?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Faraó perguntou aos seus oficiais: - Será que poderíamos achar alguém melhor do que José, um homem em quem está o Espírito de Deus?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso o faraó lhes perguntou: "Será que vamos achar alguém como este homem, em quem está o espírito divino? "

Nova Versão Internacional

Por isso, o faraó perguntou aos oficiais: ´Será que encontraremos alguém como este homem? Sem dúvida, há nele o espírito de Deus!`.

Nova Versão Transformadora

Assim que disse Pharaó a seus servos: Achariamos hum varão como este, em quem haja o Espirito de Deos?

1848 - Almeida Antiga

Perguntou, pois, Faraó a seus servos: Poderíamos achar um homem como este, em quem haja o espírito de Deus?

Almeida Recebida

E, portanto, o Faraó proclamou diante de sua corte e oficiais: ´Encontraremos um homem como este, em quem esteja o Espírito de Deus?`

King James Atualizada

Then Pharaoh said to his servants, Where may we get such a man as this, a man in whom is the spirit of God?

Basic English Bible

So Pharaoh asked them, "Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God Or [of the gods]?"

New International Version

And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is?

American Standard Version

Genesis 41

E José continuou: - Portanto, será bom que o senhor, ó rei, escolha um homem inteligente e sábio e o ponha para dirigir o país.
O rei também deve escolher homens que ficarão encarregados de viajar por todo o país para recolher a quinta parte de todas as colheitas, durante os sete anos em que elas forem boas.
Durante os anos bons que estão chegando, esses homens ajuntarão todo o trigo que puderem e o guardarão em armazéns nas cidades, sendo tudo controlado pelo senhor.
Assim, o mantimento servirá para abastecer o país durante os sete anos de fome no Egito, e o povo não morrerá de fome.
O conselho de José agradou ao rei e aos seus funcionários.
38
E o rei lhes disse: - Não poderíamos achar ninguém melhor para dirigir o país do que José, um homem em quem está o Espírito de Deus.
Depois virou-se para José e disse: - Deus lhe mostrou tudo isso, e assim está claro que não há ninguém que tenha mais capacidade e sabedoria do que você.
Você vai ficar encarregado do meu palácio, e todo o meu povo obedecerá às suas ordens. Só eu terei mais autoridade do que você, pois sou o rei.
Neste momento eu o ponho como governador de todo o Egito.
Então o rei tirou do dedo o seu anel-sinete e o colocou no dedo de José. Em seguida mandou que o vestissem com roupas de linho fino e pôs uma corrente de ouro no pescoço dele.
Depois fez com que José subisse no carro reservado para a maior autoridade do Egito depois do rei e mandou que os seus homens fossem na frente dele, gritando: ´Abram caminho!` Assim, José foi posto como governador de todo o Egito.