Genesis 41:43

E o fez subir no segundo carro que tinha, e clamavam diante dele: Ajoelhai. Assim o pôs sobre toda a terra do Egito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E fê-lo subir ao seu segundo carro, e clamavam diante dele: Inclinai-vos! Desse modo, o constituiu sobre toda a terra do Egito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o fez subir no segundo carro que tinha, e clamavam diante dele: Ajoelhai. Assim, o pôs sobre toda a terra do Egito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E o fez subir na sua segunda carruagem, e clamavam diante dele: ´Inclinem-se todos!` Desse modo, deu-lhe autoridade sobre toda a terra do Egito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois fez com que José subisse no carro reservado para a maior autoridade do Egito depois do rei e mandou que os seus homens fossem na frente dele, gritando: ´Abram caminho!` Assim, José foi posto como governador de todo o Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Também o fez subir em sua segunda carruagem real, e à frente os arautos iam gritando: "Abram caminho! " Assim José foi colocado no comando de toda a terra do Egito.

Nova Versão Internacional

Também o fez andar na carruagem reservada para quem era o segundo no poder, e, por onde José passava, gritava-se a ordem: ´Ajoelhem-se!`. Assim, o faraó colocou José no comando de todo o Egito

Nova Versão Transformadora

E o fez subir no segundo carro que tinha, e clamavão diante de sua face: Ajoelhai; assim o pós sobre toda a terra de Egypto.

1848 - Almeida Antiga

Ademais, fê-lo subir ao seu segundo carro, e clamavam diante dele: Ajoelhai-vos. Assim Faraó o constituiu sobre toda a terra do Egito.

Almeida Recebida

Também o convidou a subir em sua segunda carruagem real, tendo à frente os arautos do império que iam bradando: ´Abrek, Inclinai-vos!` Assim José foi empossado no comando de toda a terra do Egito.

King James Atualizada

And he made him take his seat in the second of his carriages; and they went before him crying, Make way! So he made him ruler over all the land of Egypt.

Basic English Bible

He had him ride in a chariot as his second-in-command, Or [in the chariot of his second-in-command]; or [in his second chariot] and people shouted before him, "Make way Or [Bow down]!" Thus he put him in charge of the whole land of Egypt.

New International Version

and he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he set him over all the land of Egypt.

American Standard Version

Genesis 41

E disse Faraó a seus servos: Acharíamos um varão como este, em quem haja o espírito de Deus?
Depois disse Faraó a José: Pois que Deus te fez saber tudo isto, ninguém há tão entendido e sábio como tu.
Tu estarás sobre a minha casa, e por tua boca se governará todo o meu povo; somente no trono eu serei maior que tu.
Disse mais Faraó a José: Vês aqui te tenho posto sobre toda a terra do Egito.
E tirou Faraó o anel da sua mão, e o pôs na mão de José, e o fez vestir de vestidos de linho fino, e pôs um colar de ouro no seu pescoço,
43
E o fez subir no segundo carro que tinha, e clamavam diante dele: Ajoelhai. Assim o pôs sobre toda a terra do Egito.
E disse Faraó a José: Eu sou Faraó; porém sem ti ninguém levantará a sua mão ou o seu pé em toda a terra do Egito.
E chamou Faraó o nome de José Zafnate-Paneá, e deu-lhe por mulher a Asenate, filha de Potífera, sacerdote de On; e saiu José por toda a terra do Egito.
E José era da idade de trinta anos quando esteve diante da face de Faraó, rei do Egito. E saiu José da face de Faraó, e passou por toda a terra do Egito.
E a terra produziu nos sete anos de fartura a mãos cheias.
E ajuntou todo o mantimento dos sete anos, que houve na terra do Egito, e guardou o mantimento nas cidades, pondo nas cidades o mantimento do campo que estava ao redor de cada cidade.