I Reis 7:22

E sobre a cabeça das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os remates das colunas em forma de lírios, feitos de bronze, estavam no alto das colunas. E assim foi terminado o trabalho das colunas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E sobre a cabeça das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os capitéis no alto das colunas tinham a forma de lírios. E assim foi terminada a obra das colunas.

Nova Versão Transformadora

The capitals on top were in the shape of lilies. And so the work on the pillars was completed.

New International Version

Os captéis no alto tinham o formato de lírios. E assim a obra da grandes colunas foi concluída.

King James Atualizada

Os capitéis no alto tinham a forma de lírios. E assim completou-se o trabalho das colunas.

Nova Versão Internacional

No alto das colunas estava a obra na forma de lírios. E, assim, foi terminado o trabalho das colunas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E sobre a cabeça das columnas estava a obra de lirios: e assim se acabou a obra das columnas.

1848 - Almeida Antiga

And upon the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished.

American Standard Version

No alto das colunas, estava a obra de lírios. E, assim, se acabou a obra das colunas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

The tops of the pillars had a design of flowers; and the work of making the pillars was complete.

Basic English Bible

Sobre o alto das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas.

Almeida Recebida

I Reis 7

As redes eram de obra de rede, as cintas de obra de cadeia para os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas; sete para um capitel e sete para o outro capitel.
Assim fez as colunas juntamente com duas fileiras em redor sobre uma rede, para cobrir os capitéis que estavam sobre a cabeça das romãs; assim também fez com o outro capitel.
E os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas eram de obra de lírios no pórtico, de quatro côvados.
Os capitéis pois sobre as duas colunas estavam também defronte, em cima do bojo que estava junto à rede; e duzentas romãs, em fileiras em redor, estavam também sobre o outro capitel.
Depois levantou as colunas no pórtico do templo; e levantando a coluna direita, chamou o seu nome Jaquim; e levantando a coluna esquerda, chamou o seu nome Boaz.
22
E sobre a cabeça das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas.
Fez mais o mar de fundição, de dez côvados duma borda até à outra borda, redondo ao redor, e de cinco côvados de alto; e um cordão de trinta côvados o cingia em redor.
E por baixo da sua borda em redor havia botões que o cingiam; por dez côvados cercavam aquele mar em redor; duas ordens destes botões foram fundidas na sua fundição.
E firmava-se sobre doze bois, três que olhavam para o norte, e três que olhavam para o ocidente, e três que olhavam para o sul, e três que olhavam para o oriente: e o mar em cima estava sobre eles, e todas as suas partes posteriores para a banda de dentro.
E a grossura era dum palmo, e a sua borda como a obra da borda dum copo, ou de flor de lírios; ele levava dois mil batos.
Fez também as dez bases de cobre: o comprimento duma base de quatro côvados, e de quatro côvados a sua largura, e de três côvados a sua altura.