II Reis 11:13

E Atália, ouvindo a voz dos da guarda e do povo, entrou ao povo na casa do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And when Athaliah heard the noise of the guard [and of] the people, she came to the people into the house of Jehovah:

American Standard Version

Now Athaliah, hearing the noise made by the people, came to the people in the house of the Lord;

Basic English Bible

Ouvindo Atalia o clamor dos da guarda e do povo, veio para onde este se achava na Casa do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quando Atalia ouviu o vozerio da guarda e do povo, foi ter com o povo na casa do Senhor;

Almeida Recebida

Quando Atalia ouviu o barulho dos guardas e do povo, foi para o templo do Senhor, onde o povo estava reunido.

Nova Versão Transformadora

A rainha Atalia ouviu o barulho que os guardas e o povo faziam e foi até o Templo, onde todos estavam reunidos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E Atalia, ouvindo a voz dos da guarda e do povo, entrou ao povo na Casa do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the Lord.

New International Version

Ouvindo Atalia o alarido da guarda e do povo, veio para onde este se encontrava na Casa do SENHOR.

King James Atualizada

Quando Atalia ouviu o barulho dos guardas e do povo, foi ao templo do Senhor, onde estava o povo.

Nova Versão Internacional

E ouvindo Athalia a voz dos da guarda, e do povo, entrou ao povo na casa dc Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Quando Atalia ouviu o barulho dos guardas e do povo, veio para onde o povo estava, na Casa do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 11

E rodeareis o rei, cada um com as suas armas nas mãos, e aquele que entrar entre as fileiras o matarão; e vós estareis com o rei quando sair e quando entrar.
Fizeram pois os centuriões conforme tudo quanto ordenara o sacerdote Joiada, tomando cada um os seus homens, tanto aos que entravam no sábado como aos que saíam no sábado; e vieram ao sacerdote Joiada.
E o sacerdote deu aos centuriões as lanças, e os escudos que haviam sido do rei Davi, que estavam na casa do Senhor.
E os da guarda se puseram, cada um com as armas na mão, desde o lado direito da casa até ao lado esquerdo da casa, da banda do altar, e da banda da casa, junto ao rei em redor.
Então ele tirou o filho do rei, e lhe pôs a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei e o ungiram, e bateram as mãos, e disseram: Viva o rei!
13
E Atália, ouvindo a voz dos da guarda e do povo, entrou ao povo na casa do Senhor.
E olhou, e eis que o rei estava junto à coluna, conforme o costume, e os capitães e as trombetas junto ao rei, e todo o povo da terra estava alegre e tocava as trombetas: então Atália rasgou os seus vestidos, e clamou: Traição! Traição!
Porém o sacerdote Joiada deu ordem aos centuriões que comandavam as tropas, e disse-lhes: Tirai-a para fora das fileiras, e a quem a seguir matai-o à espada. Porque o sacerdote disse: Não a matem na casa do Senhor.
E lançaram-lhe as mãos a ela, e foi pelo caminho da entrada dos cavalos à casa do rei, e ali a mataram.
E Joiada fez um concerto entre o Senhor e o rei e o povo, que seria o povo do Senhor; como também entre o rei e o povo.
Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derribaram, como também os seus altares, e as suas imagens totalmente quebraram, e a Matã, sacerdote de Baal, mataram perante os altares: então o sacerdote pôs oficiais sobre a casa do Senhor.